Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
In Pailin Province, Cambodia, resistance has been found to both components of multiple artemisinin-based combination therapies. В провинции Паилин, Камбоджа, была обнаружена устойчивость к обеим составляющим многокомпонентного комбинированного препарата на основе артемизинина.
In the last 10 years our economy has been one of the fastest growing in the world. В последнее десятилетие наша экономика была одной из самых быстро растущих в мире.
A United Nations system private sector focal points network has been formalized to foster more interaction on key issues between the annual meetings. Была официально создана Сеть координаторов работы с частным сектором в системе Организации Объединенных Наций, чтобы способствовать взаимодействию по ключевым вопросам в периоды между ежегодными встречами.
A United Nations heads of investigations group has since been established, holding its first meeting in March 2013. С тех пор была создана группа руководителей расследований в Организации Объединенных Наций, которая в марте 2013 года провела свое первое заседание.
Furthermore an early warning system has been developed allowing the possibility to react before significant financial problems can appear. Кроме того, была разработана система раннего предупреждения, обеспечивающая возможность реагирования до возникновения серьезных финансовых проблем.
Since the new-format ADR training certificate was introduced, this entry has rightly been removed. После вступления в силу нового формата свидетельства о подготовке ДОПОГ эта позиция была с полным основанием исключена.
The Committee was also informed that the classification exercise had been undertaken to ensure that all national staff posts were graded appropriately. Комитету было также сообщено, что реклассификация была проведена для того, чтобы установить надлежащий класс каждой должности национального сотрудника.
This practice has been instituted in line with General Assembly resolution 64/263, following the recommendation of the Independent Audit Advisory Committee. Такая практика была введена в соответствии с резолюцией 64/263 Генеральной Ассамблеи в ответ на рекомендацию Независимого консультативного комитета по ревизии.
A system of screening and early identification of children has been established. Была создана система проверок и отсева детей на раннем этапе.
Since it is no longer active, it has been removed from the annexes. Поскольку она прекратила свою деятельность, она была исключена из перечней.
Much work has been undertaken at the international level to overcome the challenges of hunger and malnutrition by increasing cooperation and coordination. На международном уровне была проделана большая работа по борьбе с голодом и недоеданием посредством усиления координации и сотрудничества.
Sandwatch has been integrated into the national school curriculum in the Pacific island nation of Kiribati. Программа «Сэндуотч» была включена в национальный школьный учебный план тихоокеанского государства Кирибати.
The savings cited in the report had been achieved through reduced travel costs and the principle of delivering as one. Упомянутая в докладе экономия была достигнута за счет сокращения расходов на поездки и реализации концепции «Единство действий».
An update of the vendor performance tool has also been launched. Была также выпущена обновленная версия этого инструмента.
This standard valuation methodology was developed and vetted with the help of experts and has been accepted by the Board of Auditors. Эта стандартная методика стоимостной оценки была разработана и проверена при содействии экспертов и одобрена Комиссией ревизоров.
The variance in cost has been calculated by taking into consideration the project constraints, risks, industry standards and best practice. Разница в стоимости была исчислена с учетом проектных ограничений, рисков, отраслевых нормативов и передовых методов.
By October, the integration of Nyatura combatants had been completed. К октябрю интеграция комбатантов Ниатуры была завершена.
Risk mitigation has been enhanced since the previous report through the strengthening of the United Nations country team's Risk Management Unit. С момента представления предыдущего доклада благодаря укреплению Группы по управлению рисками страновой группы Организации Объединенных Наций была расширена деятельность, направленная на ослабление факторов риска.
The engineering equipment has been employed for site preparation in Abyei and in a number of other locations, as permitted by ground conditions. Инженерная техника была развернута на месте подготовки объекта в Абьее и в ряде других точек, где это позволяло состояние почвы.
The airport road, which had been closed earlier by the Syrian authorities, was reopened for passage immediately prior to the attack. Дорога в аэропорт, которая ранее была закрыта сирийскими властями, была вновь открыта для проезда непосредственно перед нападением.
The United Nations has also been singled out for violence by some. Организация Объединенных Наций также была избрана некоторыми в качестве объекта для совершения насилия.
Cuba has been affected by economic sanctions imposed by the United States of America during the period 2010-2012. В период 2010 - 2012 годов Куба была затронута экономическими санкциями, введенными Соединенными Штатами Америки.
The United Nations system has been a major source of information for this survey. Организация Объединенных Наций была одним из главных источников информации для этого исследования.
The webpage of the Fund for Victims of Torture has also been improved. Также была усовершенствована веб-страница Фонда для жертв пыток.
Ten winners have already been supported, seven of whom were able to expand their operations considerably, thanks to the support provided. Поддержка уже была оказана десяти победителям, семеро из которых смогли существенно расширить свою деятельность благодаря оказанной поддержке.