Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
Measures had been taken for the care of older persons with no one to depend on and a new support system had been established. Принимались меры по предоставлению ухода пожилым людям, о которых некому заботиться, а также была установлена новая система поддержки.
DPA reported that although an inclusive education policy had been launched in Vanuatu in 2011, there had been no implementation. АПППИ сообщила, что, хотя политика инклюзивного образования и была принята в Вануату в 2011 году, она не осуществляется на практике.
The representative of the Russian Federation said that an automated system had been set up in his country and had been in constant operation since 2008. Представитель Российской Федерации заявил, что в его стране была создана соответствующая автоматизированная система, которая используется с 2008 года.
A new automatic air quality monitoring calibration laboratory had been launched, and an allergenic pollen monitoring network had been extended to 12 stations. Начала работу новая автоматическая лаборатория по калибровке средств мониторинга качества воздуха, а сеть мониторинга аллергенной пыльцы была расширена до 12 станций.
The Advisory Committee recalled that UNAMI had previously been the only mission where the United Nations guard force had been deployed. Консультативный комитет напоминает, что ранее единственной миссией, в которой были развернуты подразделения охраны Организации Объединенных Наций, была МООНСИ.
The external review of the other two divisions had been completed in 2013 and efforts were under way to implement the recommendations that had been made. Внешняя проверка двух оставшихся отделов была завершена в 2013 году, и в настоящее время принимаются меры для выполнения вынесенных по ее итогам рекомендаций.
However, in the oral report, while there had been several references to delegations, only the Organization of Islamic Cooperation had been explicitly named. Однако в устном докладе, помимо нескольких ссылок на делегации, конкретно была упомянута только Организация исламского сотрудничества.
In 2011, a government section dedicated to combatting gender-based violence had been created, and a national observatory on the promotion of women had been put in place. В 2011 году была создана государственная структура для борьбы с гендерным насилием и национальный наблюдательный орган по улучшению положения женщин.
They further note that thereafter a court reviewed the decision that had been adopted in order to determine if an error of law had been made. Они также указывают, что позднее суд провел пересмотр принятого решения в целях определения того, не была ли допущена юридическая ошибка.
A task force had been set up to prevent attacks on drivers of public buses and CCTV cameras had been installed at bus stations. Была сформирована целевая группа для предотвращения нападений на водителей общественных автобусов, а на автобусных станциях были установлены камеры системы видеонаблюдения.
A diversity network has been established for companies and the Finnish Diversity Charter has been published. Для компаний была организована сеть по вопросам многообразия, а также была опубликована Финская хартия по вопросам многообразия.
I've been bankrupt, I've been broke. Я была без денег, была бедная.
Just been so preoccupied with other things lately that I haven't been there for you. Я была так занята другими делами, в последнее время, что не была рядом с тобой.
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто.
The sterilization of Roma women had never been official Government policy; such sterilizations had been carried out by individual doctors and hospitals, which were responsible for any failings. Стерилизация женщин рома никогда не была официальной политикой правительства; такая стерилизация выполнялась отдельными врачами и больницами, которые несли ответственность за любые ошибки.
Have you been faithful to me since we've been together? Ты всегда была мне верна с того момента, как мы вместе?
Because... you've been much more of a sister to me than Reina's ever been. Потому что... вы мне больше сестра, чем Рейна когда-либо была.
My husband said you've been showing him such hospitality While he's been here in new york. Мой муж сказал, что ты была к нему очень добра все то время, пока он находился в Нью-Йорке.
So you're the one who's been Goldilocks-ing around my house while I've been at work. А, так это ты в моем доме хозяйничал, пока я была на работе.
I've been thinking, maybe I've been a little unfair on you, Jennifer. Я тут подумала, возможно я была немного несправедлива к тебе, Дженнифер.
According to the initial data I've been able to access, she's been in that chamber for 10,000 years. Согласно исходным данным, которые я смог найти, она была в той камере в течение 10000 лет.
I guess I've just been a little... busy dealing with the fact that my entire life has been a lie. Я думаю, я была немного занята осознанием того, что вся моя жизнь - ложь.
I've been so down in the dumps over dan, And you've been such a great friend. Я была расстроена из-за Дэна, а ты так помогла мне.
I've been on 12 dates since Jeff left, and every one's been a disaster. Я была уже на 12 свиданиях, после того, как Джэф улетел. и все они были сплошным кошмаром.
You've not been to your apartment since you've been back. Ты не была в своей квартире, с тех пор как вернулась.