Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
Old Jane has been watching you from up there, and she hasn't been happy. Прежняя Джейн наблюдала за тобой оттуда, и она была не в восторге.
Well, it's been a very tense time, but the threat has been eliminated. Это был напряжённый момент, но угроза была устранена.
There's been a process which, actually, the Church has not been comfortable with. Ёто был процесс, которым церковь, на самом деле, была не довольна.
Let me tell you, it's been a long time since I've been flung. Позволь сказать, прошло очень много времени с тех пор как у меня была интрижка.
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life. Она не только была убита, ей было отказано в возможности создания будущей жизни.
It's been 15 years, and Mom's been dead for 10 of them. Прошло пятнадцать лет и мама была мертва десять из них.
Limited activity has been undertaken under the international waters focal area, however, as there has been very limited funding available. Однако в центральной области международных вод была проведена ограниченная работа, поскольку имевшееся финансирование было крайне ограниченным.
The Secretary-General has been informed that the candidature of Gaetano Di Chiara has been withdrawn by the Government of Italy. Генеральный секретарь был проинформирован о том, что кандидатура Гаэтано Ди Кьяра была отведена правительством Италии.
UNMIL stated that all closed circuit television cameras had been repaired and the use of the generic driver's licence had been discontinued. МООНЛ заявила, что все камеры скрытого видеонаблюдения были отремонтированы и практика использования обычных водительских пропусков была упразднена.
3.10.1.6.2 While a methodology for determination of aspiration hazard in animals has been utilized, it has not been standardized. 3.10.1.6.2 Хотя для определения опасности аспирации для животных, была использована определенная методология, она еще не стандартизирована.
Some 3.5 million people had been left homeless and all existing infrastructure in the area had been destroyed. Без крова остались около 3,5 миллиона человек, вся инфраструктура в зоне землетрясения была уничтожена.
The election environment had been calm and no reports of general intimidation had been received. Обстановка на выборах была спокойной, никаких сообщений о том, что избиратели в целом подвергались запугиванию, не поступало.
For example, a new chapter on fundamental rights had been included in the Constitution and a new Criminal Law had been adopted. Например, в Конституцию была включена новая глава, посвященная основным правам, а также принято новое уголовное законодательство.
3.3 The National Development Strategy (NDS) has been formulated and has been laid in Parliament. З.З Была разработана и передана в парламент Национальная стратегия в области развития (НСР).
A database to assist the public to lodge complaints had been created and victim services offices had been established within public security institutions. В рамках учреждений общественной безопасности была создана база данных, для того чтобы людям было легче подавать жалобы, и были учреждены пункты помощи потерпевшим.
An international seminar had been held in Samaria, at which a programme on the integration of Gypsies into modern society had been considered. В Самаре был проведен международный семинар, на котором была рассмотрена программа интеграции цыган в современное общество.
Since then, a multiparty political system had been established, democratic elections had been organized and a new Constitution had been adopted. После этого в стране была создана многопартийная политическая система, были проведены демократические выборы и принята новая конституция.
The whole initiative had been ill-conceived because the necessary preliminary consultations had not been undertaken, nor had adequate preparations been made. Вся инициатива была плохо продумана: не было проведено необходимых предварительных консультаций и должной подготовки.
The literacy curriculum had been revised, new materials had been developed and municipal teachers and technicians had been trained. Программа обучения грамоте была пересмотрена, разработаны новые материалы, подготовлены муниципальные преподаватели и технические работники.
The judicial system had been reformed; the necessary legislation had been adopted; and a human rights office had been established. Была проведена реформа судебной системы; принято необходимое законодательство; и создано управление по правам человека.
This has been an area where not much progress has been made and which has been identified as crucial in order to ensure effective asset recovery in practice. В этой сфере не было достигнуто заметного прогресса, хотя именно она была признана решающей в деле обеспечения эффективного возвращения активов на практике.
A new policy has been issued providing clear definitions of consultants and individual contractors and it has been communicated to all offices. Опубликована новая политика, в которой содержатся четкие определения консультантов и индивидуальных подрядчиков и которая была доведена до сведения всех отделений.
Remedial measures had been provided to persons who had been arrested and subsequently released when they were found to be not guilty. Арестованным лицам была предоставлена возможность правовой защиты, и позднее после установления их невиновности они были освобождены.
Awareness-raising programmes had been broadcast on radio and an anti-discrimination campaign had been run. По радио транслировались просветительские передачи, была проведена кампания по борьбе с дискриминацией.
IIASA had been provided with the national emission reduction programme and a request for expert support had been sent. Институту МИПСА была представлена национальная программа по снижению выбросов, а также направлена просьба об оказании экспертной поддержки.