You've been nothing but spiteful to me ever since I met you. |
С тех пор как мы познакомились, ты всегда была враждебно ко мне настроена. |
That's all I've ever been for you. |
Именно такой я всегда и была для тебя. |
Okay, I know I've been crying easily today, but... |
Да, я сегодня была плаксой, но... |
That must've been some car accident. |
Это, вероятно, была какая-то автомобильная авария. |
I mean, she's been all by herself for the past week. |
В смысле, она была совсем одна всю неделю. |
Your family's been loyal to Clan Bukharin. |
Твоя семья была предана клану Бухарин. |
I've never been more embarrassed in my whole life. |
Я никогда еще не была так смущена. |
It's been a long road and hard-fought... |
Это была долгая и нелегкая дорога. |
It's because I've been busy. |
Это оттого, что я была сильно занята. |
You have always been so pure of heart. |
Ты всегда была так чиста сердцем. |
Well, Rajiv just found out that Vimi's been with other men. |
Ну, Раджив только что узнал, что Вими была с другим мужчиной. |
I've just been to the bank to dissolve our joint account. |
Я была в банке, закрывала наш совместный счет. |
And then when she told Benny Stryker about it, he assumed that she had been abducted... |
И когда она рассказала об этом Бенни Страйкеру, тот решил, что она была похищена... |
You have not been on your own. |
Ты не была сама по себе. |
Well, actually, sir, your card has been declined. |
Ну, на самом деле, сэр, ваша карта была заблокирована. |
Most of his file's been redacted. |
Большая часть его дела была отредактирована. |
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote. |
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена. |
They say she'd been Tohata's property since childhood. |
Говорят, что она была содержанкой Тохаты с детства. |
My watery little spunk hasn't been anywhere near her. |
Моя водянистая кончишка не была нигде рядом с ней. |
There's been a big shootout at Fish Mooney's place. |
В заведении Фиш Муни была большая перестрелка. |
Banker's chair, wooden, made by some company in the Narrows that's been closed down for years. |
Стул банкира, деревянный, сделанный в некоторой компании Нерроуз которая была закрыта какое-то время. |
Where the hell have you been? |
Где ты, чорт побери, была? |
It's like you've been on another planet for the last 15 minutes. |
Ты последние 15 минут словно на другой планете была. |
M-170 has always been there for me. |
М-170 всегда была для меня здесь. |
That's always been the problem with you, Carter. |
Ты всегда была проблемой, Картер. |