Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
In addition, a 38-member Financial Investigation Unit has been established. Кроме того, была создана Группа финансовых расследований в составе 38 сотрудников.
This modified version has been implemented in MINUSTAH in conjunction with the associated financial module. Эта измененная версия была внедрена в МООНСГ вместе с соответствующим финансовым модулем.
An updated risk management framework has been produced and piloted. Была подготовлена и реализована на экспериментальной основе обновленная программа управления рисками.
The Board indicated in its interim reports on UNMISS and UNAMID that the recommendation had been implemented. В своих промежуточных докладах о МООНЮС и ЮНАМИД Комиссия указала, что эта рекомендация была выполнена.
The independence of the judiciary has been defined as international custom and a general principle of law recognized by the international community. Независимость судебных органов была определена в качестве международного обычая и общего принципа права, признанного международным сообществом.
A Spanish translation has been made available on the magazine's website. Также на веб-сайте журнала была представлена испанская версия выпуска.
The enhancement of the fishing industry has also been included in strategies for industry management. Модернизация рыбной промышленности также была включена в стратегии промышленного управления.
An effective legislative framework has been put in place to prevent ethnic, racial and religious discrimination. Для предупреждения этнической, расовой и религиозной дискриминации была создана эффективная законодательная база.
Views were expressed in support of the full cost recovery model that had been approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Были высказаны мнения в поддержку модели полного возмещения расходов, которая была одобрена Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
She also raised the issue of recent allegations that reporting from UNAMID had been subject to manipulation. Она также подняла вопрос, касающийся недавних сообщений о том, что информация, поступающая от ЮНАМИД, была объектом манипуляций.
Communication has always been a strategic tool for WHO in its efforts to improve people's health. Коммуникация всегда была стратегическим инструментом для ВОЗ в ее деятельности по усилению охраны здоровья людей.
If part of the goods has been delivered, 1, second sentence, shall apply by analogy. Если часть груза была выдана, то по аналогии применяется второе предложение 1.
Support for the roll-out has been provided on a low-cost basis. Поддержка апробирования этого механизма была обеспечения при низком уровне издержек.
In addition, freedom of expression has been severely curtailed. Кроме того, была серьезно ограничена свобода выражения мнений.
The Administration stated that the aviation information management system had been operational at MONUSCO, UNMISS and UNISFA since November 2014. Администрация заявила, что информационная система управления воздушными перевозками была введена в действие в МООНСДРК, МООНЮС и ЮНИСФА с ноября 2014 года.
The Government of Finland reported that an updated version of its counter-terrorism strategy had been adopted in March 2014. Правительство Финляндии сообщило, что в марте 2014 года была утверждена ее пересмотренная стратегия борьбы с терроризмом.
The UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection has been developed to aid countries in the application of the Standard. Руководство ЕЭК ООН по полевой инспекции семенного картофеля была разработано с целью оказания странам помощи в применении данного стандарта.
Finland also emphasized that most good practices examples provided through the survey had not been evaluated. Финляндия также подчеркнула, что большинство примеров надлежащей практики, информация о которых была представлена в рамках обследования, проанализированы не были.
The California program has also been adopted by several other states. Осуществляемая в Калифорнии программа была также принята рядом других штатов.
The first such challenge concerned the scope of the project, which initially had been defined as "the computerization of the TIR procedure". Первая из таких трудностей касалась сферы охвата проекта, которая первоначально была определена как "компьютеризация процедуры МДП".
An e-learning module has also been developed. Была также разработана электронная учебная модель.
At that time, UNAMID headquarters was located in Khartoum, and it has since been relocated to El Fasher. В то время штаб-квартира ЮНАМИД располагалась в Хартуме, но затем она была передислоцирована в Эль-Фашир.
A team had also been established to look at the onboarding process with a view to identifying bottlenecks and recommending improvements. Была также создана группа для анализа процесса оформления на работу в целях выявления узких мест и вынесения рекомендаций об улучшениях.
This application was rejected on the grounds that the time limits had not been observed. Эта жалоба была отклонена ввиду несоблюдения сроков представления.
A multi-pronged strategy which consists of legislative and programmatic interventions to tackle this issue has been worked out. Была разработана многоцелевая стратегия, предусматривающая принятие соответствующих законодательных и программных мер для решения этой проблемы.