Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
The pattern in 2011 had been no better, according to the Ambassador of Portugal. По мнению посла Португалии, в 2011 году ситуация была не лучше.
Furthermore, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. Помимо этого, для оценки общего гуманитарного положения в страну была направлена группа Организации Объединенных Наций.
She had been burned by unknown armed persons in that quarter. Она была сожжена неизвестными вооруженными людьми в этом квартале.
The Task Force has been strengthened institutionally and operationally during the reporting period. В течение отчетного периода Специальная группа была укреплена в организационном и оперативном отношении.
The level of bitterness, anger and distrust on both sides has never been so high. Степень ожесточения, негодования и недоверия с обеих сторон никогда не была столь высока.
Some of the weapons had been transferred to Kinshasa and others to Mbuji-Mayi. Часть этого оружия была перевезена в Киншасу, а другая часть - в Мбужи-Майи.
The updates had been circulated within the Expert Group members. Обновленная информация была распространена среди членов Группы экспертов.
The need for a clearer operational structure, including roles and responsabilities, has been identified for the ToS. Была отмечена необходимость более четкого определения организационной структуры, в том числе функций и обязанностей ГС.
Version 2.0 of the UN/CEFACT Modelling Methodology had been completed and was available on the website. Была завершена подготовка версии 2.0 Методологии моделирования СЕФАКТ ООН, которая размещена на веб-сайте СЕФАКТ ООН.
These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. В них была заложена основа того, что, мне думается, стало исключительно продуктивными общими прениями на нашей шестьдесят третьей сессии.
Under the leadership of the Ministry of Public Health and Population, a national cholera alert system has been established. Под эгидой Министерства общественного здравоохранения и народонаселения была создана национальная система оповещения о вспышках холеры.
The convoy had been formed in Ubari and had left Libya a few days before it was arrested. Автоколонна была сформирована в Убари и выехала из Ливии за несколько дней до того, как она была задержана.
This new procedure has not been well received and it caused some delay in disbursement of the salaries. Эта новая процедура была воспринята неблагожелательно, и она вызвала некоторые задержки в распределении зарплаты.
The efficiency of dust reduction techniques (electrostatic precipitators and fabric filters) had also been discussed. Была также обсуждена эффективность мер сокращения выбросов пыли (электростатические пылеуловители и тканевые фильтры).
The secretariat announced Georgieva from the World Bank had been suggested as a new member of REM. Секретариат объявил, что в качестве нового члена КГРН была предложена г-жа Анна Георгиева из Всемирного банка.
In Belarus, a countrywide information and technology platform had been established to provide an "electronic passport for goods". В Беларуси была создана общенациональная информационная и технологическая платформа для выпуска "электронного паспорта продукции".
A total of 61 technical regulations were foreseen, 47 were identified as priority and 14 had already been adopted. Всего была намечена разработка 61 технического регламента, 47 были определены как приоритетные, и 14 уже были утверждены.
It had been prepared in consultation with a number of experts. Она была подготовлена в консультации с рядом экспертов.
In June 2012, he explained, the activities under the Committee on Trade had been assessed. Он пояснил, что в июне 2012 года была проведена оценка деятельности Комитета по торговле.
There was strong support expressed for the institutional reforms and initiatives that UNHCR has been undertaking in recent years. Была выражена решительная поддержка институциональных реформ и инициатив, предпринимаемых УВКБ в последние годы.
IEHG has been recognized as a Non-Governmental International Organization (NGIO) by IHO in 2009. В 2009 году ГСЭВ была признана МГО как неправительственная международная организация.
The draft national railway regulation has been finalised with assistance from an EU technical assistance project which is being implemented within TCDD. При содействии ЕС, осуществляющего в рамках ТГЖД проект по оказанию технической помощи, была завершена разработка проекта национального железнодорожного законодательства.
While the amount outstanding has been lower in recent years, the cash position continues to be unfavourable. Хотя сумма невыплаченных взносов в последние годы была несколько ниже, положение с денежной наличностью остается неблагоприятным.
The 2013/14 budget estimates had been calculated on the basis of the latter figure, with additional requirements for freight. Бюджетная смета на 2013/14 год была исчислена по последней цене с добавлением расходов на перевозку.
Close supervision of construction and engineering projects in UNAMID has been addressed as recommended. Рекомендация о тщательном надзоре за осуществлением строительных и инженерных проектов в ЮНАМИД была должным образом учтена.