Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
In order to raise national awareness of the issue, a campaign had been launched in 2009. В целях повышения осведомленности населения страны в данном вопросе в 2009 году была инициирована информационная кампания.
On 16 February 2014, a major national campaign had been launched to combat homophobia in sport. Крупная общегосударственная программа по борьбе с гомофобией в спорте была развернута 16 февраля 2014 года.
The school in question has been re-opened in the academic year of 2013-2014 and started its activities. Указанная школа была открыта в 2013/14 учебном году, и в ней начались занятия.
For the thirty-fourth session, assistance had been provided to eight members of the Commission, in the amount of approximately $170,000. На тридцать четвертой сессии финансовая помощь была оказана восьми членам Комиссии в размере приблизительно 170000 долл. США.
A children's book had been published which contained stories focusing on human rights and anti-discrimination. Была опубликована детская книга, в которой содержатся рассказы, посвященные правам человека и борьбе с дискриминацией.
Information on discrimination had been distributed in seven indigenous languages. Информация о дискриминации была распространена на семи языках коренных народов.
The possibility of the ratification of OP-CAT had been subject to examination, with no final decision as yet. Возможность ратификации ФП-КПП была предметом рассмотрения, но окончательное решение пока еще не принято.
Police had been trained to identify cases of extremism effectively. Полиция была обучена эффективно выявлять случаи экстремизма.
Responses received provided examples of how effective implementation of policies and plans had been strengthened through partnerships with traditional and religious leaders. В полученных откликах содержатся примеры, указывающие на то, как была повышена эффективность осуществления политики и планов за счет партнерства с традиционными и религиозными лидерами.
Likewise, the people affected by police behaviour had been afforded the possibility to access an Internet complaints system. Аналогичным образом лицам, затронутым поведением сотрудников полиции, была предоставлена возможность подавать жалобы через Интернет.
The Institute is a non-governmental organization that has been registered with the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea since 1993. Институт является неправительственной организацией, которая была зарегистрирована в Министерстве иностранных дел Республики Корея в 1993 году.
A working group on discrimination had been set up within the police force to engage in dialogue with local authorities and associations. В рамках полицейских сил была создана рабочая группа по борьбе с дискриминацией, участвующая в диалоге с местными органами власти и ассоциациями.
An Inter-institutional Strategy for the Care of Children and Adolescents Affected by Organized Crime has also been introduced. Кроме того, была предусмотрена Межведомственная стратегия действий для оказания помощи детям и подросткам в контексте организованной преступности.
The Commission for Protection against Discrimination (CPAD) had been established under that law in 2011. В соответствии с этим законом в 2011 году была создана Комиссия по защите от дискриминации (КЗД).
A National Commission to Prevent and Combat Corruption had been set up. Для искоренения этого явления была создана Национальная комиссия по борьбе с коррупцией.
As of 30 March 2014, it had been ratified by 142 States and the European Union. По состоянию на 30 марта 2014 года она была ратифицирована 142 государствами и Европейским союзом.
A 10-year National Water Strategy had been formulated to enforce the Water Resource Management Act of 2002. В порядке выполнения закона об управлении водными ресурсами 2002 года была разработана десятилетняя национальная стратегия в области водных ресурсов.
Moreover, the Criminal Procedure Code had been amended to include new investigation techniques. Кроме того, в Уголовно-процессуальный кодекс была внесена поправка, касающаяся новых методов расследования.
A provisional computerized income and asset declaration system has been installed and is currently being tested. Была внедрена и сейчас тестируется временная компьютеризованная система декларирования доходов и активов.
A tele-education system had been set up, linking the local libraries and scientific and educational institutions to the central library. Была установлена система дистанционного обучения с подключением местных библиотек и научно-образовательных учреждений к центральной библиотеке.
The migration of distressed families to high-risk zones and large cities has always been a threat to social development. Миграция бедствующих семей в зоны высокого риска и крупные города также всегда была угрозой для социального развития.
However, other areas where gender integration has been less evident in the past showed progress. Однако и в других областях, где интеграция гендерных аспектов в прошлом была менее очевидной, также были достигнуты определенные успехи.
Despite this, the organization has been unable to keep pace with increasing needs. Несмотря на это, организация была не в состоянии угнаться за ростом потребностей.
In the vast majority of countries, gender mainstreaming has not been implemented in policy design and implementation over the crisis. В подавляющем большинстве стран из-за кризиса гендерная проблематика не была интегрирована в политику и процесс осуществления.
The Task Force is chaired by Ireland and the guide has been edited by the Netherlands. Целевая группа работала под председательством Ирландии, а редакция Руководства была осуществлена Нидерландами.