The mayor's office is urging people to stay indoors and to avoid all nonessential travel. |
Мэрия рекомендует людям оставаться дома, и избегать ненужных вылазок. |
Basically it says you should avoid complexity When solving problems. |
Подразумевается, что надо избегать сложностей решая проблемы. |
Here's a giant pile of topics you should avoid talking about. |
Вот гигантская кипа тема, которых ты должен избегать в разговоре. |
Truth is I need to avoid lila for now. |
На самом деле, пока что мне нужно избегать Лайлу. |
For the sake of law and order, I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. |
Ради закона и правопорядка, я советую вам избегать в будущем любых попыток построить отношения, Молли. |
I cannot avoid responsibility for what I have done today. |
Я не могу избегать ответственности за сделанное мною сегодня. |
Okay, well, I will make sure to avoid mirrors. |
Хорошо, что ж, я буду избегать зеркал. |
No, we left to avoid fighting. |
Нет, мы стараемся избегать драк. |
We'll avoid their colonies, space stations, tourist attractions - if they have any. |
Мы будем избегать их колоний, космических станций, мест для привлечения туристов - если они у них есть. |
The next level included corporate accountability for surrounding communities and customers - to avoid acts that negatively affected their rights. |
Следующий уровень предусматривает корпоративную ответственность перед соседними общинами и клиентами - необходимость избегать действий, которые отрицательно сказываются на их правах. |
If you could help me avoid Gunnar, that'd be great. |
Если бы ты помог мне избегать Гуннара, было бы здорово. |
It's exactly the kind of action I was hoping to avoid. |
Это как раз тот тип действий, которых я бы хотела избегать. |
Pretty sure you can't avoid Jaha forever. |
Ты не сможешь избегать Джаху вечно. |
I mean, I can't avoid it anymore. |
Мне больше не удастся избегать всего, что я делала с собой и ребёнком. |
I can see this is a subject we're going to have to avoid. |
Видимо, этой темы нам нужно избегать. |
So you want to avoid high spots like towers, like crests of hills that will get you silhouetted. |
Поэтому следует избегать высоких точек: башен, вершин холмов, что сделают вас видимыми. |
Ward knows how we work, knows to avoid cameras. |
Уорд знает как мы работаем и как избегать камер. |
To tell you that you don't need to avoid me anymore. |
Пришла сказать, что ты не должен больше прятаться и избегать меня. |
Above all, you're to avoid any enemy contact. |
Главное - избегать столкновений с врагом. |
I should avoid the sun anyway, especially while I'm healing. |
Мне все равно нужно избегать солнца, в процессе исцеления. |
I'd like to avoid the armed escort as long as possible. |
Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше. |
No, but I do tend to try and avoid people who choose to spend their days being suspicious of others. |
Нет, но я стремлюсь избегать людей, которые по своей инициативе проводят свою жизнь, подозревая остальных. |
You said we were supposed to avoid interaction. |
Мы же обсуждали, что стоит избегать вмешательства. |
They sound like people we should avoid. |
Похоже, что этих людей нам следует избегать. |
I know you used to come down here to avoid me, Leroy. |
Я знаю, ты спускался сюда, чтобы избегать меня, Лерой. |