| I can't avoid the press for much longer. | Я не могу больше избегать прессу. |
| Perhaps because it helps you avoid seeing your own insecurities. | Возможно потому, что это помогает вам избегать ощущения своей собственной незащищенности. |
| I'm assuming at least as much risk, which I generally choose to avoid. | Я готов разделить все риски, чего я обычно пытаюсь избегать. |
| Just trying to fly low, avoid the radar, boss. | Стараюсь летать низко и избегать радаров, босс. |
| You shouldn't be having dinner with your sister to avoid me. | Не надо ужинать со своей сестрой, чтобы избегать меня. |
| Maybe we should avoid each other from now on. | Возможно, нам стоит отныне избегать друг друга. |
| My life coach has strongly suggested That I try and avoid stressful situations. | Мой инструктор по личностному развитию очень советовал, чтобы я пытался избегать стрессовых ситуаций. |
| Just have to avoid these inseam-high cactuses. | Главное - избегать этих опасно высоких кактусов. |
| All I know is to avoid grand central. | Из того что я знаю - избегать Гранд Централ. |
| That story you did on which rodents to avoid on the subway... | Тот твой сюжет, каких грызунов стоит избегать в подземке... |
| Anything you need to help you avoid capture, it's yours. | Все, что тебе нужно, чтобы помочь тебе избегать поимки, все это твое. |
| Everything I found in his safe deposit box helped me avoid detection for the next 80 years. | Все, что я нашел в его депозитной ячейке помогло мне избегать обнаружения следующие 80 лет. |
| Must be pretty hard for you, trying to avoid your mom all the time. | Должно быть довольно сложно для вас, пытаться избегать вашу маму все время. |
| My psychic told me to avoid emotional entanglements. | Мой экстрасенс говорит мне избегать эмоциональных затруднений. |
| I'm just... I'm trying to avoid her. | Я просто... стараюсь избегать её. |
| Citizens are advised to avoid these areas until further notice. | Гражданам рекомендуется избегать эти места до дальнейшего распоряжения. |
| If our history has taught us anything it's to avoid contact with solids whenever possible. | Если наша история чему-то и научила нас, так это избегать, по возможности, контактов с "твердыми". |
| But in a small town, you can only avoid someone for so long. | Но в маленьком городе долго избегать кого-то трудно. |
| But in doing so we should avoid any actions that could endanger the very lives that we want to uplift. | Однако при этом мы должны избегать каких-либо действий, которые могли бы поставить под угрозу саму жизнь, которую мы хотим улучшить. |
| We should thereby avoid any impression of a continuum from diplomatic means, through coercion, to the use of force. | Таким образом мы должны избегать любых попыток применения широкого спектра мер - от дипломатических средств принуждения до использования силы. |
| We should avoid anything that might harm or have a negative effect on such efforts. | Нам следует избегать всего, что могло бы нанести ущерб таким усилиям или отрицательно сказаться на них. |
| In this matter, information flow should also be well-organized and efficient in order to avoid duplication. | В этом случае информационный поток должен также быть хорошо организован и эффективен, с тем чтобы избегать дублирования. |
| He wished to clarify, however, what he had meant by the need to avoid taking a professorial approach. | Однако он хотел бы уточнить, что он подразумевал под необходимостью избегать использования академического подхода. |
| Probably best we avoid brand names. | Может, нам стоит избегать брендовых названий. |
| In the meantime, they are asking people to avoid the east side of town... | Но до тех пор они рекомендуют населению избегать поездок в восточную часть города. |