Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избегать

Примеры в контексте "Avoid - Избегать"

Примеры: Avoid - Избегать
I can't avoid the press for much longer. Я не могу больше избегать прессу.
Perhaps because it helps you avoid seeing your own insecurities. Возможно потому, что это помогает вам избегать ощущения своей собственной незащищенности.
I'm assuming at least as much risk, which I generally choose to avoid. Я готов разделить все риски, чего я обычно пытаюсь избегать.
Just trying to fly low, avoid the radar, boss. Стараюсь летать низко и избегать радаров, босс.
You shouldn't be having dinner with your sister to avoid me. Не надо ужинать со своей сестрой, чтобы избегать меня.
Maybe we should avoid each other from now on. Возможно, нам стоит отныне избегать друг друга.
My life coach has strongly suggested That I try and avoid stressful situations. Мой инструктор по личностному развитию очень советовал, чтобы я пытался избегать стрессовых ситуаций.
Just have to avoid these inseam-high cactuses. Главное - избегать этих опасно высоких кактусов.
All I know is to avoid grand central. Из того что я знаю - избегать Гранд Централ.
That story you did on which rodents to avoid on the subway... Тот твой сюжет, каких грызунов стоит избегать в подземке...
Anything you need to help you avoid capture, it's yours. Все, что тебе нужно, чтобы помочь тебе избегать поимки, все это твое.
Everything I found in his safe deposit box helped me avoid detection for the next 80 years. Все, что я нашел в его депозитной ячейке помогло мне избегать обнаружения следующие 80 лет.
Must be pretty hard for you, trying to avoid your mom all the time. Должно быть довольно сложно для вас, пытаться избегать вашу маму все время.
My psychic told me to avoid emotional entanglements. Мой экстрасенс говорит мне избегать эмоциональных затруднений.
I'm just... I'm trying to avoid her. Я просто... стараюсь избегать её.
Citizens are advised to avoid these areas until further notice. Гражданам рекомендуется избегать эти места до дальнейшего распоряжения.
If our history has taught us anything it's to avoid contact with solids whenever possible. Если наша история чему-то и научила нас, так это избегать, по возможности, контактов с "твердыми".
But in a small town, you can only avoid someone for so long. Но в маленьком городе долго избегать кого-то трудно.
But in doing so we should avoid any actions that could endanger the very lives that we want to uplift. Однако при этом мы должны избегать каких-либо действий, которые могли бы поставить под угрозу саму жизнь, которую мы хотим улучшить.
We should thereby avoid any impression of a continuum from diplomatic means, through coercion, to the use of force. Таким образом мы должны избегать любых попыток применения широкого спектра мер - от дипломатических средств принуждения до использования силы.
We should avoid anything that might harm or have a negative effect on such efforts. Нам следует избегать всего, что могло бы нанести ущерб таким усилиям или отрицательно сказаться на них.
In this matter, information flow should also be well-organized and efficient in order to avoid duplication. В этом случае информационный поток должен также быть хорошо организован и эффективен, с тем чтобы избегать дублирования.
He wished to clarify, however, what he had meant by the need to avoid taking a professorial approach. Однако он хотел бы уточнить, что он подразумевал под необходимостью избегать использования академического подхода.
Probably best we avoid brand names. Может, нам стоит избегать брендовых названий.
In the meantime, they are asking people to avoid the east side of town... Но до тех пор они рекомендуют населению избегать поездок в восточную часть города.