Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избегать

Примеры в контексте "Avoid - Избегать"

Примеры: Avoid - Избегать
The water management authorities should avoid all unnecessary delays in the introduction of appropriate metering systems as a prerequisite for the recovery of water costs. Водохозяйственным органам следует избегать любых ненужных задержек с внедрением соответствующих измерительных систем, что является предварительным условием возмещения водохозяйственных издержек.
The current contractual arrangement helped the United Nations to avoid further financial losses from catering operations. Ныне действующее договорное соглашение помогало Организации Объединенных Наций избегать дополнительных финансовых убытков в связи с работой предприятий общественного питания.
In this connection, we would urge the parties to avoid any rash action likely to spill more blood. В этой связи мы хотели бы вновь призвать стороны избегать любых опрометчивых действий, чреватых новым кровопролитием.
Reporting on HIV/AIDS by media should be accurate, factual, sensitive, and should avoid stereotyping and stigmatization. При освещении вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа, средства массовой информации должны занимать объективную, беспристрастную и гибкую позицию и избегать стереотипов и уничижительных выражений.
Secondly, henceforth, the management of the system should avoid the mistakes that have been made in the past. И поэтому, во-вторых, он считает, что администрации системы следует избегать ошибок, которые были допущены в прошлом.
The Committee will recommend that the High Commissioner avoid classifying UNHCR programmes as special and general. Комитет будет рекомендовать Верховному комиссару избегать классификации программ УВКБ на специальные и общие.
The Council calls upon India and Pakistan to avoid any steps or statements that could lead to further instability or impede their bilateral dialogue. Совет призывает Индию и Пакистан избегать каких бы то ни было шагов и заявлений, способных привести к усилению нестабильности или затруднить их двусторонний диалог.
He welcomed the Chairman's effort to focus on the material concerns of the Committee and to avoid politicization. Он приветствует стремление Председателя концентрировать внимание на существенных вопросах, вызывающих обеспокоенность Комитета, и избегать политизации.
Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that the Commission always strove to avoid square brackets. Г-н СЕКОЛЕК (Отделение по праву международной торговли) говорит, что Комиссия всегда стремится избегать квадратных скобок.
It would be preferable to avoid any judgement as to why financially troubled businesses should be rescued. Предпочтительнее будет избегать каких-либо оценок причин необходимости сохранения находящихся в тяжелом финансовом положении предприятий.
The European Union hopes that all parties concerned will avoid unilateral actions that could further jeopardize the prospects for peace. Европейский союз надеется на то, что все заинтересованные стороны будут избегать односторонних действий, которые могут еще более подорвать перспективы достижения мира.
We must avoid the temptation to concentrate on just so-called emerging issues. Мы должны избегать соблазна концентрации усилий только на так называемых возникающих вопросах.
It was essential to avoid duplication of effort and to make use of the strengths of other entities. Действительно, крайне важно избегать дублирования усилий и с максимальной эффективностью использовать преимущества, которыми обладают другие стороны.
Fourth, it was important to continue to pursue trade liberalization and avoid protectionism. В-четвертых, важно продолжать либерализацию торговли и избегать протекционизма.
The idea was to avoid any police office investigating cases involving its own officers. Такая система позволяет избегать ситуаций, когда какие-либо полицейские учреждения рассматривают дела, касающиеся их собственных сотрудников.
Mr. Wyatt (European Community) said that it was important to avoid both complacency and excessive pessimism. Г-н УАЙАТТ (Европейское сообщество) говорит, что важно избегать как самодовольства, так и чрезмерного пессимизма.
We hope that the Special Commission will conduct its operations in an objective and professional manner and avoid deliberate politicization. Мы надеемся, что Специальная комиссия будет проводить свои операции объективным и профессиональным образом и будет избегать преднамеренной политизации.
UNITAR would, however, avoid any heavy bureaucratic procedures for the production of such documentation that could hinder operational efficiency. Вместе с тем ЮНИТАР будет избегать любых сложных бюрократических процедур подготовки такой документации, которые могут понизить эффективность оперативной деятельности.
It has been able to avoid the accumulation of arrears throughout its existence. На протяжении всего своего существования ему удается избегать накопления задолженности.
This provision has been deleted in the interest of transparency and the need to avoid any appearance of conflict of interest. Это положение было исключено в интересах транспарентности и с учетом необходимости избегать любой видимости конфликта интересов.
It is necessary to seek the opinion of all leaders and avoid exclusion, which causes problems. Необходимо заручиться мнением всех лидеров и избегать изоляции, которая порождает проблемы.
The Working Committee of the Publications Board is very sensitive to the need to avoid this type of duplication. Рабочий комитет Издательского совета прекрасно осознает необходимость избегать такого рода дублирование.
It is equally necessary to avoid temporary, hasty or partial reforms. Не менее важно избегать временных, поспешных или частичных реформ.
He found the information in paragraph 106 of the report to be quite disturbing and suggested that the Bulgarian Government should avoid generalizations. Он считает изложенную в пункте 106 доклада информацию весьма тревожной и предлагает болгарскому правительству избегать обобщений.
Moreover, it was important to be practical and to avoid generalizations. Кроме того, важно быть реалистичными и избегать обобщений.