Because most carriers charge for each virtual circuit, customers try to avoid using multiple circuits because it adds unnecessary cost. |
Поскольку большинство операторов взимает плату за каждую виртуальный канал, клиенты стараются избегать использования нескольких каналов ввиду добавления ненужных затрат. |
The evolution of these features is difficult to predict so it is preferable to avoid the areas where they are known to exist. |
Эволюцию этих объектов трудно предсказать, так что лучше избегать области, в которых они существуют. |
Orthopaedic specialists used to recommend that children avoid weight training because the growth plates on their bones might be at risk. |
Ортопедические специалисты рекомендуют детям избегать силовые тренировки, так как рост хрящевых наростов на их костях могут оказаться под угрозой. |
You should avoid excessive UV-irradiation during 4-6 weeks after the procedure. |
Следует избегать избыточного ультрафиолетового облучения в течение 4 - 8 недель после процедуры. |
But in this case - is a tribute to the good breeding rules, it's desirable to avoid using of external variables within the class. |
Но в данном случае - это дань правилам хорошего тона, использование внешних переменных внутри класса желательно избегать. |
You can't always avoid everything. |
Ты не можешь всегда всего избегать. |
They should avoid appearing pompous or claiming to be guided by a higher moral compass, because both attitudes and actions mattered. |
Они должны избегать напыщенных суждений или утверждений о том, что руководствуются более высокими моральными соображениями, поскольку важны как установки, так и действия. |
We definitely want to avoid a sterile look. |
Необходимо избегать попадания на слизистую оболочку глаз. |
This neutral language is developed with the help of glossaries that prescribe the preferred terms and the terms to avoid. |
Этот нейтральный испанский разработан с помощью глоссариев, которые описывают предпочтительные термины и условия, которых следует избегать. |
A considerable amount of research has been put into designs that avoid these delays as much as possible. |
Значительная часть исследований посвящена разработкам, которые позволяют избегать таких задержек, насколько это возможно. |
It emphasized that States should at all times avoid making decisions that result in the denial or infringement of rights. |
Он подчеркнул, что государствам всегда следует избегать принятия решений, приводящих к отрицанию прав или к посягательству на них. |
It's a tradition I always prefer to avoid. |
Эта одна из тех традиций, которых я предпочитаю избегать. |
For such patients, it is important to avoid joint overload as a result of buildup of excess weight and pathological deposits in joint tissues. |
Для таких пациентов исключительно важно избегать перегрузки суставов вследствие накопления избыточного веса и патологических отложений в суставных тканях. |
I'm thinking I shouldn't avoid it anymore. |
Думаю, мне больше не надо избегать этого. |
I can't avoid him anymore. |
Я больше не могу избегать его. |
They're scary, dirty, and it's best to avoid them. |
Ужасные, кошмарные типы, которых лучше избегать. |
All the while, you just have to avoid the cameras. |
В то же время тебе нужно избегать камер. |
Honestly, I try to avoid taking sides In most situations. |
Если честно, я пытаюсь избегать принимать стороны в большинстве ситуаций. |
Maybe you can help someone learn how to avoid them. |
Может быть, вы сможете помочь кому-нибудь научиться избегать их. |
To avoid certain things that cause. |
Избегать некоторых вещей, которые ускоряют это. |
People are advised to avoid the highways wherever possible. |
Гражданам рекомендуется избегать главные шоссе и магистрали. |
We always like to avoid confrontation whenever possible. |
Мы всегда стараемся избегать конфликтов, если это возможно. |
It's okay to go on simple shopping trips but you better avoid any party. |
Нормально сходить ненадолго за покупками, но лучше избегать вечеринок. |
I thought you were trying to avoid those. |
Я думал, ты пыталась избегать этого. |
Police are warning people to avoid contact with the drug dealer known as the Count. |
Полиция советует избегать контактов с торговцем наркотиками Графом. |