| So, please, try to avoid emotional stress. | Поэтому, пожалуйста, старайся избегать эмоциональных переживаний. |
| Either way, you're out of reasons to avoid him. | В любом случае, у тебя нет причины избегать его. |
| Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. | Указывается, требуется ли избегать определенных слов в документах. |
| We must avoid sitting for several hours, and disrupt those stimuli with brief periods of exercise. | Мы должны избегать сидят за несколько часов, и нарушать эти стимулы с краткими периодами упражнение. |
| The player must avoid colliding with the terrain and other enemies, while simultaneously maintaining its limited fuel supply which diminishes over time. | Игрок должен избегать столкновения с землей и другими врагами, одновременно стараясь сохранить ограниченный запас топлива, который уменьшается с течением времени. |
| The Secretariat would endeavour in the future to avoid using different terms for the same concept. | В будущем секретариат будет стремиться избегать употребления различных выражений для обозначения одного и того же понятия. |
| The plans improve the efficiency of existing resources and help to avoid caps. | Эти планы повышают эффективность использования имеющихся ресурсов и помогают избегать верхних пределов. |
| In appointing staff, OIOS should comply with the decisions of the General Assembly and avoid shifting them to its own priorities. | При назначении сотрудников УСВН должно выполнять решения Генеральной Ассамблеи и избегать их толкования в своих собственных первоочередных интересах. |
| Paragraph 4 of the introduction states that the panels will avoid a specific item-by-item review of claims. | З. В пункте 4 введения говорится, что группы уполномоченных будут избегать отдельного рассмотрения каждой конкретной претензии. |
| So the unsub was smart enough to dump during the off season and avoid fishermen. | Значит, разыскиваемый достаточно сообразителен, чтобы избавляться от трупов и избегать рыбаков в сезон. |
| We have to get out of the city immediately and avoid the authorities. | Нам надо выбраться из города и избегать полиции. |
| Just when I'm trying to avoid her the most. | Тогда, когда я больше всего пытаюсь её избегать. |
| Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict. | Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта. |
| Users will have to activate it if they want to know areas to avoid. | Пользователям необходимо будет его активировать, если они хотят узнать, какие места избегать. |
| Listeners are warned to avoid contact since the woman is considered unstable and extremely dangerous. | Слушателям рекомендуется избегать контакта с ней, т.к. она неадекватна и очень опасна. |
| All the living really want to do is avoid trouble and protect their own. | А все живые хотят лишь избегать ненастий и защищать своих близких. |
| Kelinda, I told you to avoid this human. | Келинда, я приказал тебе избегать этого человека. |
| Okay, until then, I have to avoid any serious injuries... or accidents on my property. | Значит, до тех пор надо избегать серьезных травм или несчастных случаев на территории дома. |
| That point required further study in order to develop a clear-cut method for contract administration so as to avoid arbitration. | Этот момент нуждается в дальнейшем изучении для разработки четкого метода обеспечения исполнения контрактов, с тем чтобы избегать арбитражного разбирательства. |
| In short, Chile believes that we should avoid setting artificial deadlines in this matter. | Короче говоря, Чили считает, что нам следовало бы избегать установления искусственных предельных сроков в этом деле. |
| Right now I need to avoid a relationship like the plague. | Сейчас мне нужно избегать отношений как чумы. |
| I imagine most cartels are smart enough to avoid the stuff. | Возможно, картели достаточно умны, чтобы избегать такого. |
| One of the places you probably want to try and avoid, really. | Одно из мест, которых тебе лучше избегать. |
| We all do anything we can to avoid that kind of pain. | Мы на многое способны, чтобы избегать такого рода боли. |
| I just have to avoid him till he goes to college. | Я всего лишь буду избегать его, пока он не уедет в колледж. |