| Her Government looked forward to cooperating with it, UNODC, the World Bank and Bank of Asia on similar projects. | Правительство ее страны стремится к сотрудничеству с Фондом, ЮНОДК, Всемирным банком и Банком Азии в осуществлении подобных проектов. |
| Constitutional provisions are noteworthy in several countries in Africa, Asia, Europe and Latin America. | Достойны внимания конституционные положения в нескольких странах Африки, Азии, Европы и Латинской Америки. |
| Papua New Guinea acknowledged the contribution of many donors, including partners in the Pacific, Asia and Europe. | Делегация отметила вклад многочисленных доноров, включая партнеров из региона Тихого океана, из Азии и Европы. |
| Small-scale mining and quarrying occurs in Africa, Asia, Latin America and Europe. | Мелкомасштабная горнодобывающая деятельность и разработка карьеров осуществляется в Африке, Азии, Латинской Америке и Европе. |
| The approach has proven especially effective in rural areas, and has been successfully employed in other countries in Asia and Africa. | Наиболее плодотворным такой подход оказался в сельских районах, и он успешно применяется в других странах Азии и Африки. |
| Those regions offer valuable lessons for Asia. | Опыт этих регионов - ценные уроки для Азии. |
| Countries in Asia would also be keen to participate and offer some of their lessons learned. | Страны Азии также искренне желают участвовать в обмене опытом и делиться извлеченными ими уроками. |
| In Asia, national strategies and regional cooperation often go hand in hand. | В Азии национальные стратегии и региональное сотрудничество часто идут рука об руку. |
| Open markets and free trade are linchpins of Asia's growth. | Открытые рынки и свободная торговля являются основой роста в Азии. |
| Countries in Asia have embarked on an ambitious series of free trade negotiations, which will, hopefully, bring impetus to global trade talks. | Страны в Азии приступили к амбициозной серии переговоров о свободной торговле, которые, несомненно, придадут импульс глобальным торговым переговорам. |
| In addition, three dedicated regional statelessness posts were created in Asia, Europe, and the Middle East and North Africa regions. | Кроме того, созданы три специальные должности сотрудников по вопросам безгражданства в регионах Азии, Европы и Ближнего Востока и Северной Африки. |
| In Asia, over 200,000 IDPs in Sri Lanka returned home with the Office's assistance. | В Азии более 200000 ВПЛ в Шри-Ланке вернулись при содействии Управления в свои дома. |
| In West Asia and North Africa shares are lower and progress has been less. | В Западной Азии и Северной Африке соответствующие доли еще ниже и прогресс не столь значителен. |
| Ketamine use has been reported in Asia, Europe, North America and Oceania. | Факты потребления кетамина отмечены в Азии, Европе, Океании и Северной Америке. |
| Participants encouraged African countries to draw from the experiences and lessons learned from other regions, such as Asia and Latin America. | Участники рекомендовали африканским странам опираться на опыт и уроки других регионов, например Азии и Латинской Америки. |
| While Asia was not particularly affected by the global crisis, there are some downside risks. | Страны Азии не особенно пострадали в результате глобального кризиса, однако в известной мере опасность спада остается. |
| This was particularly true in Asia, where trade takes place through international production networks. | Это особенно заметно проявилось в Азии, где торговля осуществляется через международные производственные сети. |
| TURKPA also attends the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia. | ТЮРКПА также принимает участие в Конференции по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии. |
| A variety of social protection initiatives are emerging in Asia. | Самые разные инициативы в области социальной защиты выдвигаются в настоящее время в Азии. |
| In Asia, prices for edible oil and some cereals (for example, wheat) are especially high. | В Азии особенно высокими остаются цены на пищевые масла и некоторые зерновые культуры (например, пшеницу). |
| Driven by demographic changes and rising incomes, Asia leads growth in energy consumption. | Под действием демографических изменений и растущих уровней дохода первенство в темпах роста потребления энергоносителей принадлежит Азии. |
| Despite high prices, the demand growth from developing countries, in particular from emerging Asia, has been resilient. | Несмотря на высокие цены, наблюдался устойчивый рост спроса со стороны развивающихся стран, в частности стран Азии с формирующейся экономикой. |
| Offshore wind turbines have been developed in recent years, in particular in Europe and Asia. | В последние годы разрабатывались морские ветряные турбины, в частности в Европе и Азии. |
| A staff member working on economic development in Asia needs to consult with United Nations experts on environmental issues. | Сотруднику, который занимается вопросами экономического развития в Азии, необходима консультация специалистов Организации Объединенных Наций по экологическим вопросам. |
| This helped Asia to boost domestic demand and contribute to global recovery. | Это помогло странам Азии стимулировать внутренний спрос и внести вклад в оживление мировой экономики. |