| But in Asia, the wars since 1950 failed to resolve disputes. | Однако в Азии войны, проходившие с 1950 года, не смогли разрешить споров. |
| This pattern is not confined to Northeast Asia. | Эта система не ограничивается странами Северо-Восточной Азии. |
| TOKYO - In today's Asia, there are two economic powers of global standing, Japan and China. | ТОКИО. В современной Азии существует две экономические силы, играющие глобальное значение: Япония и Китай. |
| China's economic footprint, moreover, is spreading rapidly across Asia and the rest of the world. | Кроме того, экономическое влияние Китая стремительно распространяется не только в Азии, но и по всему миру. |
| Indeed, the precedents of democratic immobility in Asia are hardly encouraging. | Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще. |
| But it lacks a sense of strategic urgency, which, given rising international tensions across Asia, amounts to a serious strategic blunder. | Но ему не хватает чувства стратегической срочности, что, учитывая рост международной напряженности в Азии, представляет серьезную стратегическую ошибку. |
| Asia's new clout holds tremendous promise. | Новое влияние Азии является довольно многообещающим. |
| NEW HAVEN - Asia has an inflation problem. | НЬЮ-ХЕЙВЕН. В Азии проблема с инфляцией. |
| The good news for Asia is that most of the region's monetary authorities are, in fact, tightening policy. | Хорошая новость для Азии заключается в том, что большинство кредитно-финансовых органов фактически ужесточают политику. |
| There is only one way out for Asia: a significant increase in real, or inflation-adjusted, policy interest rates. | Для Азии существует только один выход: значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок. |
| But old and unresolved rivalries within Asia are finding new expression as political ambitions and military budgets expand. | Но старые и неразрешенные проблемы соперничества внутри Азии находят новое выражение в виде политических амбиций и увеличения военных бюджетов. |
| The US-Japan alliance is central to America's position in Asia. | Союз США и Японии является ключевым для позиций Америки в Азии. |
| He or she should start now by answering Asia's questions. | Он (или она) должен начать отвечать на вопросы Азии сейчас. |
| Asia's service sector is already large, contributing significantly to growth and employment. | Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. |
| In addition, service workers comprise more than one-third of total employment in developing Asia. | Кроме того, работники сферы услуг составляют более трети всех работников развивающейся Азии. |
| Upgrading the service sector is low-hanging fruit for Asia, because tremendous investments are not required. | Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции. |
| There may be two explanations for this: for one thing, Asia's share in European banks' revenues has probably risen. | Этому может быть два объяснения: во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. |
| That example, in turn, had a constructive influence on surviving communist parties in Asia and beyond. | Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами. |
| Post-Cold War India began pursuing mutually beneficial strategic partnerships with other key players in Asia and the wider world. | Индия после Холодной войны начала преследовать заимно выгодные стратегические партнерства с другими ключевыми игроками в Азии и остальным миром. |
| In Asia, too, financial markets are up since September, most dramatically in Japan. | В Азии также с сентября отмечался рост на финансовых рынках, особенно в Японии. |
| Before the green revolution, Nobel Prize-winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty. | До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее. |
| And income inequality in Japan ranks among the lowest in Asia. | Неравенство доходов населения в Японии входит в число самых низких в Азии. |
| Meanwhile, China's growing geopolitical heft has led to muscle-flexing and territorial claims in Asia that disregard international norms. | В это время, в Китае растущие геополитические трудности привели к территориальным претензиям в Азии, которые игнорируют международные нормы. |
| On its part, the United States is now "rebalancing" toward Asia. | Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент «смещают баланс» в сторону Азии. |
| Left unattended by policymakers and peacemakers, Northeast Asia's tensions could undermine the region's flourishing economy. | Оставленная без внимания политиков и миротворцев, напряженность в Северо-Восточной Азии может подорвать процветающую экономику региона. |