Incidents of piracy, which occur primarily in Asia, have been decreasing since 2003 due to cooperation between coastal States and user States. |
Начиная с 2003 года наблюдается тенденция к уменьшению числа инцидентов, связанных с пиратством, которые происходят главным образом в Азии, и все это благодаря сотрудничеству между прибрежными государствами и государствами-пользователями. |
They also initiated the development of a core GIS database for West Asia, based on existing spatial data sets available through international and regional organizations. |
Они инициировали также процесс создания основной базы данных ГИС для Западной Азии на основе существующих наборов пространственных данных, которые могут быть предоставлены международными и региональными организациями. |
UNHCR had created a separate HIV Unit in order to expand its HIV programmes within Africa and Asia. |
УВКБ создало отдельную Группу по ВИЧ в целях расширения своих программ по ВИЧ в Африке и Азии. |
Furthermore, UNHCR was requested to provide comments on new asylum legislation in a number of countries from Africa to Asia to Latin America. |
Кроме того, в УВКБ поступали просьбы о проведении экспертизы нового законодательства по вопросам убежища в ряде стран Африки, Азии и Латинской Америки. |
Pakistan hopes that consensus will soon develop in the Security Council and the Assembly on a qualified candidate from Asia. |
Пакистан надеется, что вскоре Совет Безопасности и Ассамблея придут к общему согласию в отношении утверждения квалифицированной кандидатуры из Азии. |
I am convinced that such a person can, and should, come from Asia, which is home to half of the world's population. |
Я убежден, что кандидатом на этот пост может и должна стать представитель Азии, которая является домом для половины мирового населения. |
In accordance with the principle of equitable geographical representation and that of rotation, Nepal reiterates that the next Secretary-General should come from Asia. |
Исходя из принципа справедливого географического распределения и принципа ротации, Непал вновь заявляет о том, что следующий Генеральный секретарь должен быть представителем Азии. |
Among those States are countries in Africa, Asia and Latin America, which can legitimately lay claim to a permanent seat on the Security Council. |
В ряду этих государств стоят страны Африки, Азии и Латинской Америки, которые могут на законном основании рассчитывать на постоянные места в Совете Безопасности. |
Developing countries in Africa, Asia and Latin America have the right to greater participation and prominence on the Security Council. |
Развивающиеся страны Африки, Азии и Латинской Америки имеют право на более активное участие и более значимое положение в Совете Безопасности. |
Only 22 States Members of the United Nations - 15 from Africa and seven from Asia - have not done so. |
Этого не сделало лишь 22 государства - участника Организации Объединенных Наций - 15 из Африки и 7 из Азии. |
It is quite fitting that Members have now turned to Asia again for the next Secretary-General to guide the United Nations system through its seventh decade. |
Совершенно справедливо, что государства-члены вновь обратили свои взоры к Азии, при рассмотрении кандидатуры следующего Генерального секретаря, который возглавит систему Организации Объединенных Наций на пороге седьмого десятилетия ее истории. |
That may be the key to Asia's success and to the United Nations future. |
И в этом, возможно, объяснение успеха Азии и залог будущего Организации Объединенных Наций. |
Doing so would stimulate the creation of such bodies as we know already exist in Latin America, Asia and Africa. |
Такие мероприятия будут стимулировать создание таких органов, которые, как нам известно, уже существуют в Латинской Америке, Азии и Африке. |
Japan is also exchanging views with Governments, non-governmental organizations and international organizations in Asia, Europe and Latin America to pursue effective ways of preventing human trafficking. |
Япония также ведет с правительствами, неправительственными и международными организациями в Азии, Европе и Латинской Америке обмен мнениями по вопросам повышения эффективности предупреждения торговли людьми. |
We continue to note with interest that of the 26 nuclear power plants under construction worldwide, the majority - 15 - are located in Asia. |
Мы вновь с интересом отмечаем тот факт, что из 26 сооружаемых в настоящее время во всем мире атомных электростанций большинство, а именно 15, расположены в Азии. |
He said that when he thought of that tragedy, everything else paled into insignificance, including what we had experienced in Asia. |
Он сказал, что когда он думает об этой трагедии, то на ее фоне все остальное кажется незначительным, даже то, что мы испытали у себя, в Азии. |
This can often be done through mobilizing volunteers and street educators, as seen in the collaboration of UNAIDS, UNDCP and Street Kids International with street workers in Asia. |
Этого зачастую можно добиваться за счет мобилизации добровольцев и общественников, как об этом свидетельствует сотрудничество ЮНЭЙДС, ЮНДКП и Интернационала беспризорных детей с общественными работниками в Азии. |
A number of studies were prepared, including scoping papers for Africa and Asia and special studies on fisheries and organic agriculture in Uganda. |
Был подготовлен ряд исследований, включая концептуальные документы для Африки и Азии и специальные исследования по рыболовству и биологически чистому сельскохозяйственному производству в Уганде. |
Examples of well-advanced multilateral trade facilitation programmes can be found in the European Union and other regional economic groupings in Latin America, Asia and Africa. |
Примеры успешно осуществляющихся многосторонних программ упрощения процедур торговли можно встретить в Европейском союзе, а также в других региональных экономических группировках в Латинской Америке, Азии и Африке. |
Singapore will be the first pilot port in Asia to come under the CSI. |
Сингапур будет первым экспериментальным портом в Азии, в котором будет реализована эта инициатива. |
Our men and women have served as peacekeepers in Europe, in Asia and in the Middle East because we believe that peace is indivisible. |
Наши граждане - мужчины и женщины - входили в состав миротворческих сил в Европе, Азии и на Ближнем Востоке, поскольку мы считаем, что мир является неделимым. |
Still, more than two thirds of the world's malnourished children - some 108 million - now live in Asia. |
Тем не менее более двух третей недоедающих детей в мире - примерно 108 миллионов - проживает сейчас в Азии. |
So in Africa, as well as parts of Asia and the Middle East, women are literally "risking death to give life". |
Таким образом, в Африке, равно как и в некоторых районах Азии и Ближнего Востока, женщины, давая жизнь себе подобным, в буквальном смысле рискуют своей. |
In other efforts to protect the dignity and physical integrity of children, countries in Africa, Asia and Europe have adopted legislation or regulations outlawing corporal punishment. |
В рамках других усилий, направленных на защиту достоинства и физической неприкосновенности детей, в странах Африки, Азии и Европы были приняты законодательные акты установления, ставящие телесные наказания вне закона. |
This was reflected in the extensive commercial exchanges within the region itself and, beyond it, with contemporaneous civilizations in Europe, Africa and Asia. |
Это выражалось в активном товарообороте внутри этого региона и за его пределами - с существовавшими в то время цивилизациями Европы, Африки и Азии. |