| However, Thailand shared the concerns of other countries regarding the nuclear tests conducted recently in Asia. | Однако Таиланд, как и другие государства, обеспокоен проведенным недавно в Азии ядерным испытанием. |
| The misuse of land-mines continues to inflict terrible suffering upon civilian populations, particularly in Africa and Asia. | Злоупотребление сухопутными минами продолжает причинять ужасные страдания гражданскому населению, прежде всего в Африке и Азии. |
| The same applies equally to many countries in Asia, Africa and Latin America. | Эти проблемы не обошли стороной многие государства Азии, Африки и Латинской Америки. |
| We are seeking closer relations with the countries of Asia. | Мы стремимся к более тесным связям со странами Азии. |
| A number of UNDP field offices in Asia are supporting different initiatives relating to the preparation of national reports. | Ряд отделений ПРООН в Азии оказывает содействие осуществлению различных инициатив, связанных с подготовкой национальных докладов. |
| AIDS is also a major concern for many countries in Asia; most have adopted special measures to prevent or reduce its occurrence. | СПИД также вызывает особую озабоченность многих стран в Азии; большинство из них приняли специальные меры для его предупреждения или сокращения. |
| Fertility was lowest in eastern Asia, mainly because of the sharp decline experienced in recent years by China. | Показатель фертильности в Восточной Азии был самым низким, главным образом из-за резкого спада, происшедшего в последние годы в Китае. |
| In southern Asia, by contrast, declines were concentrated in the more recent period. | В отличие от этого в Южной Азии спады пришлись на более недавний период. |
| The work of ESCAP for the biennium 1990-1991 included a project on the consequences of population change in Asia. | Программа работы ЭСКАТО на двухгодичный период 1990-1991 годов включала проект, посвященный последствиям изменений в области народонаселения в Азии. |
| Most countries in Asia and Latin America are expected to achieve the targets set for water supply coverage. | Ожидается, что большая часть стран Азии и Латинской Америки достигнет целевых показателей охвата населения услугами по водоснабжению. |
| Several of these exhibits were displayed at international conventions in Asia, Latin America and the United States. | Некоторые из этих экспозиций демонстрировались во время международных конференций в Азии, Латинской Америке и Соединенных Штатах. |
| This would contribute to peace and security in north-east Asia and throughout the world. | Это способствовало бы укреплению мира и безопасности в Северо-Восточной Азии, да и во всем мире. |
| The denuclearization of the Korean peninsula is essential for ensuring peace and security in north-east Asia and in the world at large. | Создание безъядерной зоны на Корейском полуострове существенно важно для обеспечения мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и во всем мире. |
| Investments in Asia are often motivated by rising production costs in home countries. | Стимулом к размещению инвестиций в Азии часто является рост издержек производства в странах базирования. |
| EMPRETEC has received requests from over a dozen and a half countries in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe. | ЭМПРЕТЕК получила запросы от более чем полутора десятка стран Африки, Азии, Латинской Америки и Восточной Европы. |
| FAO is sponsoring regional meetings in wood energy in Latin America and Asia. | ФАО осуществляет финансирование региональных совещаний по использованию энергии топливной древесины в Латинской Америке и Азии. |
| Together with annexes for other regions, such as Asia and Latin America, it will become an integral part of the Convention. | Вместе с аналогичными приложениями по другим регионам, например Азии и Латинской Америке, он станет составной частью Конвенции. |
| In Asia Portugal has centuries-old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop. | В Азии у Португалии сложились многовековые связи с рядом стран, которые мы хотим и в дальнейшем поддерживать и развивать. |
| The road to a just, comprehensive and lasting peace in west Asia will be long and arduous. | Путь к установлению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира в Западной Азии будет длинным и трудным. |
| Unfortunately, there are many such examples that could be mentioned in Africa, Asia, Central America and Europe. | К несчастью, существует много подобных примеров в Африке, Азии, Центральной Америке и Европе. |
| We live in a society that integrates the linguistic, religious and social contributions of Europe, Africa and Asia. | Мы живем в обществе, в котором сосуществуют лингвистические, религиозные и социальные элементы Европы, Африки и Азии. |
| The many hotbeds of tension in Latin America, Europe, Asia and Africa arouse anxiety and concern in our Organization. | Многочисленные очаги напряженности в Латинской Америке, Европе, Азии и Африке вызывают беспокойство и озабоченность нашей Организации. |
| In Asia, security talks and economic cooperation will lead to further stability. | В Азии переговоры по безопасности и экономическому сотрудничеству приведут к укреплению стабильности. |
| Forty-four countries from Asia and Africa, States members of the Consultative Committee, are satisfied with these achievements. | Сорок четыре страны из Азии и Африки, государства - члены Консультативного комитета, выразили удовлетворение в связи с этими достижениями. |
| The Regional Office participated in the Asia strategy meeting (Bangkok, February 1993). | Региональное отделение приняло участие в совещании по разработке стратегии стран Азии (Бангкок, февраль 1993 года). |