In the past four years, IFOR has continued to grow and develop, especially in Africa, Asia and Eastern Europe. |
За последние четыре года продолжался рост числа членов МБП, особенно в Африке, Азии и Восточной Европе. |
The United Nations system could also participate in the African industrialization process by assisting in replicating the methods which had yielded good results in Asia. |
Система Организации Объединенных Наций также может участвовать в процессе индустриализации Африки, содействуя применению методов, принесших хорошие результаты в Азии. |
The Agency's activities to ensure and promote the safe use of nuclear energy are particularly important to those of us in Asia. |
Деятельность Агентства по обеспечению безопасного использования ядерной энергии и оказанию содействия такому использованию имеет особое значение для всех живущих в Азии. |
Floods and tropical cyclones have had devastating effects on the people and economies in Africa, Asia and Latin America over the past 10 years. |
Произошедшие за последние десять лет наводнения и тропические циклоны имели разрушительные последствия для населения и экономики стран Африки, Азии и Латинской Америки. |
With respect to South-Eastern Asia it was noted that in May 2002 a regional seminar was held in Bangkok which highlighted the issue of stockpile destruction. |
В отношении Юго-Восточной Азии было отмечено, что в мае 2002 года в Бангкоке был проведен региональный семинар по проблеме уничтожения запасов. |
For example, in Asia, where more than 6 million people are living with HIV/AIDS, there is the potential for an explosive epidemic. |
Например, в Азии, где ВИЧ/СПИДом заражены свыше 6 миллионов человек, существует возможность возникновения взрывоопасной эпидемии. |
The representative of Mongolia expressed appreciation to the Government of the People's Republic of China for hosting the second negotiating meeting, held in Tianjin, an important port city in North-East Asia. |
Представитель Монголии выразил признательность правительству Китайской Народной Республики за организацию в Тяньцзине, важном портовом городе Северо-Восточной Азии, второго Переговорного совещания. |
Classified by the UN as a Least Developed Country, the Lao PDR is one of the poorest countries in Asia. |
Классифицированная Организацией Объединенных Наций как наименее развитая страна, Лаосская Народно-Демократическая Республика является одной из беднейших стран Азии. |
The bulk of the Member States today come from the large regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. |
Большое число государств-членов сегодня представляют обширные регионы Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The trend of increased economic and technical cooperation between Africa and other developing regions in Asia, Latin America and the Caribbean is particularly welcome. |
Весьма отрадна тенденция расширения экономического и технического сотрудничества между Африкой и другими развивающимися регионами в Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
In Asia, the comprehensive approach to Afghanistan is grounded in the need for complementarity between the United Nations and other regional organizations. |
В Азии комплексный поход к Афганистану объясняется потребностью во взаимодополняемом характере отношений межу Организацией Объединенных Наций и другими региональными организациями. |
In South-West Asia, despite the lack of political settlement and general peace in Afghanistan, more than 160,000 Afghan refugees returned home in 1999. |
В Юго-Западной Азии, несмотря на отсутствие политического урегулирования и общего мира в Афганистане, в 1999 году более 160000 афганских беженцев вернулись домой. |
The networks include the Intercontinental Network of Indigenous Women of the Americas, and the Asia Indigenous Women's Network. |
Такие сети включают Межконтинентальную сеть женщин-представителей коренных народов Америки и Сеть женщин-представителей коренных народов Азии. |
In particular, the under-representation of Africa, Asia and Latin America among the permanent membership of the Security Council needs to be reviewed. |
В частности, необходимо рассмотреть вопрос недопредставленности государств Африки, Азии и Латинской Америки среди постоянных членов Совета Безопасности. |
Ethanol and bio-diesel can open up excellent opportunities for over 100 poor and developing countries in Latin America, Asia and, especially, Africa. |
Оно может открыть замечательные возможности для более чем 100 бедных и развивающихся стран в Латинской Америке, Азии и особенно в Африке. |
In order to achieve stable peace and security in Korea and Asia, it is imperative to eliminate hostile relations and to withdraw foreign troops from the region. |
Для достижения стабильного мира и безопасности в Корее и Азии необходимо покончить с враждебными отношениями и вывести иностранные силы из региона. |
Two thirds of the world's indigenous peoples live in Asia, which is the home of more than 2,000 civilizations and languages. |
В Азии проживают две трети коренных народов мира, и в ней распространено более 2000 цивилизаций и языков. |
Our efforts in North-East Asia are a testament to the importance of diplomacy and international cooperation, as exemplified by the United Nations. |
Наши усилия в Северо-Восточной Азии свидетельствуют о значимости дипломатии и международного сотрудничества, олицетворением которых служит Организация Объединенных Наций. |
This positive tendency can be observed in Europe, in the Middle East, in North-East Asia and in other parts of the world. |
Такую позитивную тенденцию можно наблюдать в Европе, на Ближнем Востоке, в северо-восточной Азии и в других частях планеты. |
Since the resolution had been drafted by Australia, the Chairperson asked the Asia South-East and Pacific South-West Division to provide leadership in this discussion. |
Поскольку эта резолюция была представлена Австралией, Председатель просила Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана взять на себя руководство этой дискуссией. |
The meeting was fruitful in terms of information sharing and promoting intergovernmental cooperation as well as mobilizing support for the combating of dust storm problems in North-East Asia. |
Совещание оказалось плодотворным в плане обмена информацией и поощрения межправительственного сотрудничества, а также мобилизации поддержки на борьбу с проблемами пыльных бурь в Северо-Восточной Азии. |
Slightly half of these go to readers in Africa, and the rest are distributed primarily to Europe, Asia and the United States. |
Примерно половина тиража направляется читателям в Африке, а остальная его часть распространяется в основном в Европе, Азии и Соединенных Штатах. |
Two hundred elected representatives, municipal and technical staff from Asia, Africa, Central and Eastern Europe and Latin America benefited from these programmes. |
Участниками этих программ стали двести выбранных представителей, муниципальных и технических сотрудников из Азии, Африки, Центральной и Восточной Европы и Латинской Америки. |
They are afraid that it will have a negative impact on peace and stability in North-East Asia, especially on the Korean peninsula. |
Они опасаются, что это событие окажет негативное воздействие на мир и стабильность в Северо-Восточной Азии, особенно на Корейском полуострове. |
Switzerland had assisted in the establishment of a number of National Cleaner Production Centres (NCPCs) in Latin America, North Africa and Asia. |
Швейцария оказала помощь в создании ряда Национальных центров более чистого производства (НЦЧП) в Латинской Америке, Северной Африке и Азии. |