| Situations in Africa, Asia and the Middle East continue to create concern for the whole membership of the United Nations. | Положение в Африке, Азии и на Ближнем Востоке продолжает вызывать обеспокоенность всех членов Организации Объединенных Наций. |
| It is my hope that the new Japan can overcome this history and become a bridge among the countries of Asia. | Я надеюсь, что новой Японии удастся преодолеть наше прошлое и навести мосты между странами Азии. |
| In contrast, Asia and Eastern Europe have average debt levels which are substantially lower than the average of the developed economies. | Страны же Азии и Восточной Европы, напротив, имеют средние размеры задолженности, которые значительно меньше средней величины долга развитых стран. |
| Poor and small-holder farmers were the basis of rural communities in Asia and elsewhere. | Основу сельских общин в Азии и во всем мире составляют бедные и мелкие фермеры. |
| Ms. Mah (Thailand) said that her country had the largest UNHCR resettlement programme in Asia. | Г-жа Мах (Таиланд) говорит, что в ее стране осуществляется крупнейшая программа УВКБ ООН по переселению в Азии. |
| In sub-Saharan Africa and Southern Asia, both the number of poor and the poverty rate are expected to increase further. | Ожидается, что в Субсахарской Африке и Южной Азии численность неимущих и уровень нищеты еще более повысятся. |
| Sustained industrial development has been a major contributor to economic growth and poverty reduction over the past half century, notably in Asia. | В течение последних 50 лет устойчивое промышленное развитие было важным фактором экономического роста и сокращения нищеты, особенно в Азии. |
| University for Peace course curriculums are followed at partner institutions in Africa, Asia, Latin America, Europe and elsewhere. | Учебные планы курсов Университета мира используют учреждения-партнеры в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе и других регионах. |
| Generally speaking, implementation of SRAPs and the RAP of Asia has been slow, despite existing frameworks that provide the means for cooperation. | В целом, осуществление СРПД и РПД Азии идет медленно, несмотря на существующую базу, обеспечивающую средства для сотрудничества. |
| His Government had made financial contributions to several integrated programmes in Asia and Africa and planned to expand such support in the future. | Его правительство предоставило финансовые ресурсы на осуществление ряда комплексных программ в Азии и Африке и в будущем планирует расширить такую поддержку. |
| It seeks to promote regional cooperation among the participating countries as well as their integration into the economies of Asia and Europe. | Программа призвана содействовать развитию регионального сотрудничества между странами-участницами, а также их интеграции в экономику Азии и Европы. |
| Some 12 of the 15 cities in the world with the highest air pollution are in Asia. | Примерно 12 из 15 городов в мире с самым высоким уровнем загрязнения воздуха находятся в Азии. |
| She welcomed the idea of the establishment of regional Centres of Excellence in Africa, Asia, Latin America and Europe. | Она с удовлетворением отметила идею создания региональных центров передового опыта в Африке, Азии, Латинской Америке и Европе. |
| Regarding geographical distribution, the Informal Regional Network concentrated its efforts in Africa and Asia. | Что касается географического распределения, то Сеть сконцентрировала свои усилия в Африке и Азии. |
| Beginning in 2006, further training seminars will be organized at the regional level in Latin America, Asia and Africa. | Начиная с 2006 года учебные семинары также будут проводиться на региональном уровне в Латинской Америке, Азии и Африке. |
| The project is co-ordinated by UNEP and financially supported by the European Commission's Asia Pro Eco Programme. | Координатором данного проекта является ЮНЕП, а его финансовую поддержку предоставляет программа экологических проектов в Азии Европейской комиссии. |
| Numerous cases of alleged organ trafficking have been reported in Asia. | Многочисленные сообщения о предполагаемых случаях незаконного оборота органов человека поступают из Азии. |
| Electricity projects with private sector participation have attracted substantially increased investments in recent years, particularly in Asia. | В последние годы, особенно в Азии, проекты в области электроэнергетики с участием частного сектора все больше привлекали внимание инвесторов. |
| In Asia, bank lending now amounts to around 50 per cent of GDP. | В Азии банковское кредитование в настоящее время составляет около 50 процентов ВВП. |
| The greatest increases in energy consumption during the period 1990-2003 were in developing countries in Asia. | Наибольший рост энергопотребления в период с 1990 по 2003 год отмечен в развивающихся странах Азии. |
| Nearly all the responding countries in Central, South and South-West Asia reported increasing abuse of opioids in 2004. | Почти все представившие ответы страны Центральной, Южной и Юго - Западной Азии сообщили о росте злоупотребления опиоидами в 2004 году. |
| Dr. Surakiart also played a key role in peace-building efforts in Asia. | Др Суракиат сыграл также ключевую роль в усилиях по миростроительству в Азии. |
| Aiming to promote energy cooperation, the intergovernmental collaborative mechanism on energy cooperation in North-East Asia was established. | В целях содействия сотрудничеству в области энергетики был создан механизм межправительственного сотрудничества в Северо-Восточной Азии. |
| This strong growth of demand in Asia has also entailed a reorientation in the geography of international commodities towards South-South trade. | Столь высокие темпы роста спроса в странах Азии привели к переориентации международной торговли сырьевыми товарами в направлении Юг-Юг. |
| The majority of foreign students in the United States are from Asia or Europe. | Большинство иностранных студентов в Соединенных Штатах составляют граждане стран Азии и Европы. |