| He regarded the recommendations relating to Africa and Asia as flawed, and said that his organization rejected them totally. | Он назвал ошибочными рекомендации, касающиеся Африки и Азии, и заявил, что его организация полностью их отвергает. |
| It is currently implementing action programmes in over 50 countries in Asia, Africa and Latin America. | В настоящее время на ее основе реализуются программы действий более чем в 50 странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
| This belief was shaken by the recent financial crisis in Asia. | Эти представления изменились под воздействием недавнего финансового кризиса в Азии. |
| In Asia, statements from countries have illustrated the seriousness of the threat of desertification in the region. | Что касается Азии, то заявления, сделанные странами, показали серьезность угрозы опустынивания в этом регионе. |
| Growth was strong in Latin America and in most of Asia. | Значительный рост отмечен в Латинской Америке и большинстве стран Азии. |
| About one quarter of countries in Asia and Oceania have illiteracy rates of less than 10 per cent. | Приблизительно в одной четверти стран Азии и Океании показатели неграмотности не достигают 10 процентов. |
| Prime time in Asia can be middle of the night in New York. | Когда в Азии пиковое время, в Нью-Йорке может быть полночь. |
| Attacks resulting in considerable loss of life took place in several countries in Africa, Asia and Europe. | Нападения, приведшие к гибели значительного числа людей, имели место в нескольких странах Африки, Азии и Европы. |
| Taiwan had immense potential as a trading nation and its stabilizing role in the recent financial crisis in Asia had been significant. | Тайвань обладает огромным потенциалом в области торговли, и его стабилизирующая роль в разразившемся недавно финансовом кризисе в Азии весьма значительна. |
| Obviously, much remains to be done in developing and strengthening security and cooperation at the regional level, particularly in Asia. | Очевидно предстоит сделать еще многое для развития и укрепления безопасности и сотрудничества на региональном уровне, в частности в Азии. |
| North Korea's launching of a multiple-stage rocket last August has aroused international concern anew over the dangers of missile proliferation in North-East Asia. | Запуск Северной Кореей в августе многоступенчатой ракеты вновь обострило международную обеспокоенность по поводу опасности распространения ракет в Северо-Восточной Азии. |
| Despite the end of the cold war, however, uncertainty is still looming large in Asia. | Однако, несмотря на окончание "холодной войны", в Азии в целом по-прежнему сохраняется неопределенность. |
| The situation in North-East Asia remains tense because of the military manoeuvres to form a new military alliance. | Ситуация в Северо-Восточной Азии остается напряженной в силу военных маневров, направленных на создание нового военного альянса. |
| Furthermore, its banks had the highest credit ratings in Asia. | Кроме того, его банки являются наиболее платежеспособными в Азии. |
| Good examples of subregional capacity-building programmes can be found in the Caribbean, South Pacific and North-East Asia regions. | Примеры эффективного осуществления субрегиональных программ создания потенциала можно обнаружить в Карибском бассейне, южно-тихоокеанском регионе и Северо-Восточной Азии. |
| The Tumen River Development Programme helped to foster peace and stability in North-East Asia. | Осуществление Программы развития района бассейна реки Тумынь способствовало поддержанию мира и стабильности в Северо-Восточной Азии. |
| UNOPS completed the follow-on evaluation of its Asia Office, which was positive. | УОПООН завершило проведение повторной оценки деятельности своего отделения в Азии, которая была позитивной. |
| The denuclearization of the Korean peninsula is an essential component in our efforts to secure peace and stability in North-East Asia and beyond. | Денуклеаризация Корейского полуострова является существенным компонентом наших усилий по обеспечению мира и стабильности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами. |
| A number of European powers had guaranteed that right when the decolonization of Asia had begun in 1945. | Когда в 1945 году в Азии начался процесс деколонизации, многие европейские державы это право гарантировали. |
| That has become essential in the context of expanding nuclear programmes in Asia. | Эта роль стала очень важной в контексте расширения ядерных программ в Азии. |
| With the exception of Asia, developing countries have not seen any significant growth in their exports to developed countries. | За исключением Азии, развивающиеся страны не добились значительного увеличения своего экспорта в развитые страны. |
| Three regional consultations were organized in Africa, Asia and Latin America. | Было организовано три региональных консультативных совещания: в Африке, Азии и Латинской Америке. |
| China has been actively taking part in the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia process initiated by Kazakhstan. | Китай является активным участником процесса в рамках Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, начатого Казахстаном. |
| Over the next two years, the focus will be on North-East Asia and the Middle East. | В течение следующих двух лет внимание будет уделяться главным образом Северо-Восточной Азии и Ближнему Востоку. |
| Interest rates across Asia rose sharply in response to the increased risk premium and the tight liquidity conditions. | Во всех странах Азии резко возросли процентные ставки в ответ на повышение премии за риск и в условиях дефицита ликвидности. |