4th Session for Social Development 3-5 July 2002, Economic and Social Commission of West Asia, Beirut, Lebanon. |
Четвертая сессия по вопросам социального развития, 3-5 июля 2002 года, Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии, Бейрут, Ливан. |
As my delegation has often noted, the Republic of Korea strongly supports multilateral security cooperation in North-East Asia and deems it a high-priority issue. |
Как неоднократно отмечала моя делегация, Республика Корея решительно поддерживает многостороннее сотрудничество стран Северо-Восточ-ной Азии в вопросах безопасности и считает, что этот вопрос относится к числу самых приоритетных. |
In particular, lessons from Asia were drawn relating to policy reform and concrete ways to support informal sector units. |
В частности, обобщены уроки, полученные на примере Азии в том, что касается реформы политики и конкретных путей содействия предприятиям неформального сектора. |
There were over 150 million Buddhists worldwide, predominantly in Asia but also in many other regions of the world. |
На планете насчитывается более 150 миллионов буддистов, которые проживают, главным образом, в Азии, однако их число велико и во многих других регионах мира. |
And, unlike most countries, especially in Latin America and Asia, the US system ruthlessly prunes weak corporate leadership. |
И, в отличие от большинства стран, особенно в Латинской Америке и Азии, американская система беспощадно уничтожает слабое корпоративное лидерство. |
That terrible capacity was amply demonstrated in two world wars that levelled cities and decimated populations in Europe and Asia. |
Этот зловещий потенциал был убедительно продемонстрирован в ходе двух мировых войн, когда уничтожались целые города и истреблялось население Европы и Азии. |
We are cooperating actively in the resolution of crises in South-Eastern Europe, Africa, Asia, Latin America and the Middle East. |
Мы активно сотрудничаем с другими государствами в урегулировании кризисных ситуаций в Юго-Восточной Европе, Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке. |
The wave of economic crashes that swept through Asia, Latin America and some European countries has had a global impact. |
Волна экономических кризисов, которая обрушилась на страны Азии, Латинской Америки и некоторые европейские страны, повлекла за собой глобальные последствия. |
In Asia, the total incentive package which created an overall environment conducive to expansion of business activities was considered vital. |
В Азии, по мнению предприятий, крайне важна роль всего комплекса мер стимулирования, позволившего создать общую обстановку, благоприятную для расширения предпринимательской деятельности. |
Work on the UNU/INTECH project on Monitoring the Impact of New Technologies on Women's Industrial Work in Asia was completed in 1997. |
В 1997 году была завершена работа над проектом УООН/ИНТЕК по контролю за последствиями внедрения новых технологий для положения занятых в промышленности женщин в Азии. |
In 1996, some $100 billion of capital flowed into Asia. |
В 1996 году в страны Азии было вложено около 100 млрд. долл. США. |
Japan also has been making the greatest contributions possible to the stable development of Asia. |
Япония вносит также самый крупный - с учетом своих возможностей - вклад на цели стабильного развития в Азии. |
Asia was the smallest group, with only 7190 persons. |
Самую малочисленную группу образуют представители Азии, которых насчитывается лишь 7190 человек. |
Regional technical committees were established in Asia, Latin America and Africa to provide advice on specific water issues facing different regions. |
В Азии, Латинской Америке и Африке были созданы региональные технические комитеты для консультирования по конкретным проблемам водных ресурсов, существующим в различных регионах. |
In 1997, courses were organized for public affairs officers from country offices in Africa, Asia and Latin America. |
В 1997 году были организованы курсы для сотрудников по связям с общественностью из страновых отделений в Африке, Азии и Латинской Америке. |
Tariq Banuri Director, Asia Centre, Stockholm Environment Institute |
Тарик Банури, директор центра Азии Стокгольмского института охраны окружающей среды. |
Cross-border human flows in North-East Asia take many forms, both legal and illegal, and encompass skilled and unskilled labour migration. |
Трансграничные людские потоки в Северо-Восточной Азии приобретают разные формы, как легальные, так и нелегальные, и охватывают квалифицированную и неквалифицированную рабочую силу. |
National forest programmes in Asia are as varied in their approaches to forest management as the political and economic systems in the region. |
В Азии применяемые в рамках национальных программ по лесам подходы к вопросам лесопользования являются такими же разнообразными, как и политические и экономические системы в этом регионе. |
It should mean that corrupt officials from Africa and Asia can be tried and punished wherever they take refuge. |
Это должно означать, что коррумпированные должностные лица из Африки и Азии могут предстать перед судом и понести наказание, где бы они не укрывались. |
The experience of many developing countries in Asia had shown that successful export-orientated industrialization required more than just reliance on market forces, liberalization and deregulation. |
Опыт многих развивающихся стран Азии показал, что для успешной индустриализации при экспортной ориентации требуется нечто большее, чем простая опора на рыночные силы, либерализацию и дерегулирование. |
In Asia, inter-agency groups, such as rural development and food security forums, are active in several countries. |
В ряде стран Азии активную работу ведут межучрежденческие группы, такие, как форумы по вопросам развития сельских районов и продовольственной безопасности. |
The increase was less rapid in Asia where prevalence increased by 0.8 percentage points per year between 1990 and 2000. |
Прирост был менее быстрым в Азии, где в период 1990 - 2000 годов доля лиц, применяющих противозачаточные средства, увеличивалась на 0,8 процента в год. |
The project was managed by two indigenous and tribal persons and emphasized Asia and southern Africa. |
Руководство проектом осуществляется двумя лицами, представляющими коренные народы и племена, при этом первоочередное внимание уделяется странам Азии и юга Африки. |
British Columbian students can participate in short-term language and culture study tours in Asia, particularly Thailand, Japan and Hong Kong. |
Учащиеся Британской Колумбии могут участвовать в кратковременных поездках в страны Азии, в частности Таиланд, Японию и Гонконг, для ознакомления с языками и культурой этих стран. |
In Asia, the Asia-Pacific Economic Cooperation forum adopted a business travel card to facilitate business travel. |
Что касается Азии, то в целях облегчения деловых поездок форумом «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» было принято решение о введении в действие специальной карты деловых поездок. |