| The Soviet Union's sudden collapse was a strategic boon to Asia, eliminating a menacing empire and opening the way for China rapidly to pursue its interests globally. | Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы. |
| Most sober analysts have long been projecting a steady trend decline in the dollar against the currencies of America's trading partners, especially in Asia and emerging markets. | Большинство здравомыслящих аналитиков давно предсказывали устойчивую тенденцию доллара к снижению по отношению к валютам торговых партнеров Америки, особенно в Азии и на формирующихся рынках. |
| As Asia's leading power, China has seized the mantle of "hope" from the US. | Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов. |
| The Bush years are seen positively, for they coincide with the consolidation of India's international status and emergence as America's key diplomatic partner in Asia. | Годы Буша рассматриваются положительно, поскольку они совпадают с консолидацией международного статуса Индии и ее восхождением в качестве главного дипломатического партнера Америки в Азии. |
| Such recriminations do not mean that the US-Japan alliance - the bedrock of America's forward military deployment in Asia - is in immediate jeopardy. | Подобные упреки не подразумевают, что американо-японский альянс - основа дальнейшего военного развертывания Америки в Азии - находится в непосредственной опасности. |
| The third issue on Obama's mind is bound to be China's asserted goal of dominating Asia and excluding the US from the region. | Третий вопрос на уме Обамы обязательно будет Китайской целью доминировать в Азии и исключать США из региона. |
| Third, the European market place should be fully integrated into the global network of financial centers, particularly those in the United States and Asia. | В-третьих, европейский рынок должен полностью интегрироваться в глобальные финансовые центры, особенно в США и Азии. |
| Even Japan's strategically myopic current government seems to understand that Russia needs to play some role in achieving a new balance of power in Asia. | Даже стратегически близорукое правительство Ельцина, кажется, понимало, что России необходимо играть какую-то роль в достижении нового баланса сил в Азии. |
| But the current focus on economic malaise in Europe and the United States is distracting attention from the many serious challenges that call into question Asia's continued success. | Но нынешний акцент на экономическое недомогание в Европе и Соединенных Штатах отвлекает внимание от многих серьезных проблем, которые ставят под вопрос дальнейший успех Азии. |
| On the contrary, we began to regard our location at the crossroads of Europe, Asia, and the Middle East as an opportunity to interact simultaneously with multiple players. | Напротив, мы стали рассматривать свое расположение на перекрестке Европы, Азии и Ближнего Востока как возможность взаимодействовать одновременно с несколькими игроками. |
| Asia's economies also paid attention to their budgets at a time when huge bailouts made it imperative to demonstrate a glimmer of fiscal conservatism. | Страны Азии тоже уделили внимание своим бюджетам, в то время, когда огромные долги заставили их продемонстрировать хотя бы долю фискального консерватизма. |
| Are you kidding me? -These are the same guys that are moving people out of Asia. | Ты издеваешься надо мной? - Это они же вывозят людей из Азии. |
| All 45 member countries of the Olympic Council of Asia were invited to compete at these Games. | На Играх приняли участие все 45 стран, являющихся членами Олимпийского совета Азии. |
| It is native to eastern and southern Asia, but has been introduced to many other areas as a medicinal and an ornamental plant. | Произрастает в Восточной и Южной Азии, однако было завезено и во многие другие страны как декоративное растение. |
| In the extroversion model, the older, exterior, Pacific ocean remains preferentially subducted and North and South America migrate toward eastern Asia. | В экстраверсионной модели более старый, внешний, Тихий океан подвергается субдукции, поэтому Северная и Южная Америки движутся в сторону Восточной Азии. |
| Several of its tracks became popular hits in the clubs of the United Kingdom, Europe, Australia, New Zealand and Asia. | Многие треки с альбома стали популярными в клубах Великобритании, Европы, Австралии, Новой Зеландии и Азии. |
| Bush's America has forfeited that influence- in the Middle East, in Asia and Africa, and in much of Europe. | Америка Буша лишилась этого влияния на Ближнем Востоке, в Азии, Африке и большей части Европы. |
| With the exception of the almost defunct six-party talks aimed at eliminating the nuclear threat posed by North Korea, Asia's powers refuse to be constrained by international rules or norms. | За исключением почти заглохших шестисторонних переговоров, направленных на устранение ядерной угрозы со стороны Северной Кореи, державы Азии отказываются подчиняться ограничениям международных правил или норм. |
| Age of Empires covers the events between the Stone Age and the Classical period, in Europe and Asia. | Age of Empires затрагивает временной период между каменным веком и классическим периодом в Европе и Азии. |
| At the same time, the firm's affiliates in Asia, India and Latin America completed similar buyouts of their respective firms. | В то же время филиалы фирмы в Азии, Индии и Латинской Америке завершили аналогичные процедуры выкупа. |
| In the early 2000s, he founded the first sports agency in the South-Eastern Asia, working in the Chinese Championship. | В начале 2000-х создал первое в Юго-Восточной Азии спортивное агентство, работал в чемпионате Китая. |
| The financial crisis in Asia had illustrated the urgent need for the international community, particularly the Bretton Woods institutions, to establish protective mechanisms for developing countries. | Финансовый кризис в Азии наглядно подтвердил насущную необходимость в том, чтобы международное сообщество, особенно бреттон-вудские учреждения создали защитные механизмы для развивающихся стран. |
| On December 26th, 2004, the deadliest tsunami on record hit the South East Coast of Asia. | 26 декабря 2004 сильнейшее в истории человечества цунами обрушилось на южное побережье Азии. |
| You don't do that in Asia? | Вы так не делаете в Азии? |
| Are you planning an extraction or a land war in Asia? | Ты планируешь освобождение или наземную войну в Азии? |