This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. |
Такое укрепление финансовой инфраструктуры Азии будет способствовать расширению торговли в регионе и привлечению большего объема инвестиций. |
A subcommittee for Asia the Middle East and Africa was created within the National Assembly. |
В нашей Национальной ассамблее был создан подкомитет по вопросам Азии, Ближнего Востока и Африки. |
Regional efforts are under way in Asia, Africa, Europe and Latin America. |
Усилия на региональном уровне осуществляются в Азии, Африке, Европе и Латинской Америке. |
A weekly show targeting Asia has been revitalized and a staff member will travel to India to produce and promote programmes. |
Была возрождена еженедельная передача для Азии, и один из сотрудников отправится в Индию для выпуска и пропаганды программ. |
Countries within Western Europe, Asia and North America are the most commonly reported destinations. |
Страны Западной Европы, Азии и Северной Америки наиболее часто упоминаются как страны-получатели. |
India strongly supports the principle of geographical rotation under which the next Secretary-General of the United Nations should be from Asia. |
Индия решительно поддерживает принцип географической ротации, согласно которому следующим Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций должен стать представитель Азии. |
To the slums which encircle the ever-growing cities of Africa, Asia and Latin America. |
В трущобы, которые окружают непрерывно растущие города Африки, Азии и Латинской Америки. |
Countries in Asia attempted to fill information gaps through research and training. |
Страны Азии пытались заполнить информационные пробелы с помощью научных исследований и профессиональной подготовки. |
The nuclear weapon development programmes and missile launches in the Korean peninsula are potential crises for regional peace and stability in North-East Asia. |
Программы разработки ядерного оружия и запуски ракет на Корейском полуострове способны подорвать региональный мир и стабильность в Северо-Восточной Азии. |
The number of people receiving antiretroviral therapy in Asia increased almost threefold, to 180,000, in 2005. |
Число лиц, проходящих курс антиретровирусной терапии в Азии, увеличилось в 2005 году почти в три раза и достигло 180000 человек. |
A strategy and action plan for the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted. |
Приняты стратегия и план действий в области создания интегрированной международной транспортной системы и системы технической поддержки в Северо-Восточной Азии. |
It was recognized that follow-up actions are required to implement the Intergovernmental Collaborative Mechanism on Energy Cooperation in North-East Asia. |
Была признана необходимость дополнительных мер по обеспечению функционирования Межправительственного механизма в области энергетического сотрудничества в Северо-Восточной Азии . |
It has become the first regional Government-to-Government agreement to promote cooperation against piracy and armed robbery in Asia. |
Оно стало первым региональным соглашением между правительствами о сотрудничестве в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем в Азии. |
Asia has always had strong and abiding relations with UNICEF. |
У Азии всегда были крепкие и прочные отношения с ЮНИСЕФ. |
UNICEF's involvement in Asia has evolved since then, taking into account new challenges as well as modalities of cooperation. |
С тех пор деятельность ЮНИСЕФ в Азии развивалась с учетом новых задач и моделей сотрудничества. |
Elsewhere in Asia, Afghanistan has made some encouraging progress on the political, security and reconstruction fronts. |
В другой части Азии Афганистан добивается обнадеживающего прогресса в политическом плане, в реконструкции страны, равно как в обеспечении безопасности. |
UNEP continues building capacity and carrying out training activities related to integrated environmental assessment in West Asia. |
ЮНЕП продолжает работу по наращиванию потенциала и проведению подготовки кадров в связи с комплексной экологической оценкой в Западной Азии. |
UNEP also conducted regional training on policy analysis in the framework of integrated environmental assessment in West Asia. |
ЮНЕП также организовала региональную подготовку кадров в области анализа политики в рамках комплексной экологической оценки в Западной Азии. |
Similar partnership relations must be pursued in Asia and the Americas. |
Аналогичные партнерские отношения необходимо поддерживать со странами Азии и Северной и Южной Америки. |
A series of road shows was organized in key financial centres in Asia, Europe and the United States. |
Целая серия передвижных выставок была организована в основных финансовых центрах стран Азии, Европы и в Соединенных Штатах. |
Individual documentation for women was undertaken in countries in Africa, Latin America and Asia. |
Работа по выдаче индивидуальных удостоверений для женщин проводилась в странах Африки, Латинской Америки и Азии. |
Regional integration will accelerate economic growth and prosperity in our part of Asia and even beyond. |
Региональная интеграция ускорит экономический рост и процветание в нашей части Азии и даже за ее пределами. |
Citizens of Asia, Africa, Europe and America are all equal. |
Граждане Азии, Африки, Европы и Америки - все они равны. |
It is essential that the Security Council reflect the current geopolitical realities in Asia, Africa and Latin America. |
Чрезвычайно важно, чтобы Совет Безопасности отражал текущую геополитическую обстановку, сложившуюся в Азии, Африке и Латинской Америке. |
On the other hand, poverty is decreasing worldwide, thanks in particular to the dramatic progress made in Asia. |
С одной стороны, нищета повсеместно уменьшается, в частности благодаря кардинальному прогрессу, достигнутому в Азии. |