| This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. | Такое укрепление финансовой инфраструктуры Азии будет способствовать расширению торговли в регионе и привлечению большего объема инвестиций. |
| A subcommittee for Asia the Middle East and Africa was created within the National Assembly. | В нашей Национальной ассамблее был создан подкомитет по вопросам Азии, Ближнего Востока и Африки. |
| Regional efforts are under way in Asia, Africa, Europe and Latin America. | Усилия на региональном уровне осуществляются в Азии, Африке, Европе и Латинской Америке. |
| A weekly show targeting Asia has been revitalized and a staff member will travel to India to produce and promote programmes. | Была возрождена еженедельная передача для Азии, и один из сотрудников отправится в Индию для выпуска и пропаганды программ. |
| Countries within Western Europe, Asia and North America are the most commonly reported destinations. | Страны Западной Европы, Азии и Северной Америки наиболее часто упоминаются как страны-получатели. |
| India strongly supports the principle of geographical rotation under which the next Secretary-General of the United Nations should be from Asia. | Индия решительно поддерживает принцип географической ротации, согласно которому следующим Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций должен стать представитель Азии. |
| To the slums which encircle the ever-growing cities of Africa, Asia and Latin America. | В трущобы, которые окружают непрерывно растущие города Африки, Азии и Латинской Америки. |
| Countries in Asia attempted to fill information gaps through research and training. | Страны Азии пытались заполнить информационные пробелы с помощью научных исследований и профессиональной подготовки. |
| The nuclear weapon development programmes and missile launches in the Korean peninsula are potential crises for regional peace and stability in North-East Asia. | Программы разработки ядерного оружия и запуски ракет на Корейском полуострове способны подорвать региональный мир и стабильность в Северо-Восточной Азии. |
| The number of people receiving antiretroviral therapy in Asia increased almost threefold, to 180,000, in 2005. | Число лиц, проходящих курс антиретровирусной терапии в Азии, увеличилось в 2005 году почти в три раза и достигло 180000 человек. |
| A strategy and action plan for the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted. | Приняты стратегия и план действий в области создания интегрированной международной транспортной системы и системы технической поддержки в Северо-Восточной Азии. |
| It was recognized that follow-up actions are required to implement the Intergovernmental Collaborative Mechanism on Energy Cooperation in North-East Asia. | Была признана необходимость дополнительных мер по обеспечению функционирования Межправительственного механизма в области энергетического сотрудничества в Северо-Восточной Азии . |
| It has become the first regional Government-to-Government agreement to promote cooperation against piracy and armed robbery in Asia. | Оно стало первым региональным соглашением между правительствами о сотрудничестве в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем в Азии. |
| Asia has always had strong and abiding relations with UNICEF. | У Азии всегда были крепкие и прочные отношения с ЮНИСЕФ. |
| UNICEF's involvement in Asia has evolved since then, taking into account new challenges as well as modalities of cooperation. | С тех пор деятельность ЮНИСЕФ в Азии развивалась с учетом новых задач и моделей сотрудничества. |
| Elsewhere in Asia, Afghanistan has made some encouraging progress on the political, security and reconstruction fronts. | В другой части Азии Афганистан добивается обнадеживающего прогресса в политическом плане, в реконструкции страны, равно как в обеспечении безопасности. |
| UNEP continues building capacity and carrying out training activities related to integrated environmental assessment in West Asia. | ЮНЕП продолжает работу по наращиванию потенциала и проведению подготовки кадров в связи с комплексной экологической оценкой в Западной Азии. |
| UNEP also conducted regional training on policy analysis in the framework of integrated environmental assessment in West Asia. | ЮНЕП также организовала региональную подготовку кадров в области анализа политики в рамках комплексной экологической оценки в Западной Азии. |
| Similar partnership relations must be pursued in Asia and the Americas. | Аналогичные партнерские отношения необходимо поддерживать со странами Азии и Северной и Южной Америки. |
| A series of road shows was organized in key financial centres in Asia, Europe and the United States. | Целая серия передвижных выставок была организована в основных финансовых центрах стран Азии, Европы и в Соединенных Штатах. |
| Individual documentation for women was undertaken in countries in Africa, Latin America and Asia. | Работа по выдаче индивидуальных удостоверений для женщин проводилась в странах Африки, Латинской Америки и Азии. |
| Regional integration will accelerate economic growth and prosperity in our part of Asia and even beyond. | Региональная интеграция ускорит экономический рост и процветание в нашей части Азии и даже за ее пределами. |
| Citizens of Asia, Africa, Europe and America are all equal. | Граждане Азии, Африки, Европы и Америки - все они равны. |
| It is essential that the Security Council reflect the current geopolitical realities in Asia, Africa and Latin America. | Чрезвычайно важно, чтобы Совет Безопасности отражал текущую геополитическую обстановку, сложившуюся в Азии, Африке и Латинской Америке. |
| On the other hand, poverty is decreasing worldwide, thanks in particular to the dramatic progress made in Asia. | С одной стороны, нищета повсеместно уменьшается, в частности благодаря кардинальному прогрессу, достигнутому в Азии. |