| Political sensitivities run especially high in Asia. | Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии. |
| Some developing countries in Asia work differently. | Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе. |
| In fact, America's opposition to the AIIB is inconsistent with its stated economic priorities in Asia. | В самом деле, оппозиция Америки к АБИИ не согласуется с заявленными экономическими приоритетами в Азии. |
| When Southeast Asia's colonial rulers were overthrown four decades ago, ethnic Chinese often shunned the nationalist movements that fought for independence. | Когда четыре десятилетия назад были свергнуты колониальные правители Юго-Восточной Азии, этнические китайцы часто избегали националистических движений, которые боролись за независимость. |
| Such a framework can emerge in Asia only with Japan's active involvement, not on the basis of her isolation. | Такая структура может появиться в Азии только при активном участии Японии, а не на основе ее изоляции. |
| China has been eager to capitalize on the animosity between Japan and South Korea to undermine America's security interests in Asia. | Китай всегда готов сосредоточится лишь на неприязни между Японией и Южной Кореей, чтобы подорвать интересы безопасности Америки в Азии. |
| Our predecessors' actions brought great suffering to Asia's peoples, and we must never avert our eyes from that. | Действия наших предшественников принесли великие страдания народам Азии, и мы никогда не должны закрывать глаза на это. |
| Regarding Asia's ongoing maritime disputes, let me underscore my government's three principles. | Что касается нынешних морских территориальных споров в Азии, позвольте мне подчеркнуть три принципа моего правительства. |
| This is not to say that Asia's rise will not demand adjustments. | Но это не значит, что рост Азии не требует определенных изменений в политике Европы. |
| With Asia riven by territorial disputes and historical tensions, maintaining a stable security balance will not be easy. | В Азии, раздираемой территориальными спорами и историческими напряжениями, поддержка стабильного баланса безопасности является делом непростым. |
| Japan and Northeast Asia need bold initiatives that focus on the future. | Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем. |
| They also ignore China's geopolitical disadvantages within Asia. | Они также игнорируют геополитические недостатки Китая в Азии. |
| Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia's economic and financial systems. | Ужесточение монетарной политики США может усилить глобальную нехватку кредитов, тем самым увеличивая давление на экономические и финансовые системы Азии. |
| And, given China's rise, it is clearly in America's interest to maintain a balance of economic power in Asia. | И, учитывая рост Китая, очевидно, что в интересах Америки поддерживать баланс экономической мощи Азии. |
| But China should not underestimate India's determination to uphold its strategic autonomy in Asia's shifting geopolitical landscape. | Но Китай не должен недооценивать решимость Индии отстаивать свою стратегическую автономию в изменяющейся геополитической панораме Азии. |
| During his nine-year tenure, Dalian evolved from a ramshackle port into one of the cleanest and most prosperous cities in Asia. | За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии. |
| But the last thing the US wants is a Cold War II in Asia. | Но последнее, что США хотят - это вторую холодную войну в Азии. |
| The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment. | Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию. |
| Every second in Asia and Africa, 111 mothers will buy this bar to protect their family. | Каждую секунду в Азии и Африке 111 матерей покупают этот кусок, чтобы защитить свою семью. |
| But North Korea's latest actions are making much of Asia hopeless. | Однако последние действия Северной Кореи повергли большую часть стран Азии в состояние безысходности. |
| And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia. | И он очень похож на людей, с умеренным уровнем пигментации, которые живут в Южной Африке, или Юго-Восточной Азии. |
| The task of defusing the threat to regional peace and stability that North Korea poses should be one that is shared across Asia. | Задача разрядки угрозы региональному миру и стабильности, которую представляет Северная Корея, должна стать общей для всей Азии. |
| Scientists in Europe, the US, Asia, and the Middle East need to deepen their contacts and work together. | Ученые в Европе, США, Азии и на Ближнем Востоке должны углублять свои контакты и работать вместе. |
| However, even continued strong performance by Asia's emerging markets is unlikely to be enough to secure a strong global recovery. | Однако, даже продолжающейся нормальной работы развивающихся рынков Азии, скорее всего, будет недостаточно, чтобы гарантировать крепкое глобальное выздоровление. |
| This precipitated capital flight from countries in Eastern Europe, Asia, and Latin America. | Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки. |