And I'm wondering if President Peng is using his control of the cure in Asia to make us choose sides in a foreign conflict. |
Если президент Пэнг использует власть над вакциной в Азии, он заставит нас выбирать себе союзника. |
In Asia the idea that things are made of opposites, |
В Азии идея, что все состоит из противоположностей |
And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia? |
И как сотни миллионов и триллионов выходят из нищеты в Азии? |
These events in Asia are coming at a bad time. |
Сейчас не время для конфликтов в Азии |
You've got the same reports from Europe, from Asia, from Africa. |
Такие же сообщения поступают из Европы, Азии и Африки. |
From 1992 through 1996, absolute ruler of more than a quarter of your world, from Asia through the Middle East. |
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока. |
This will hit market in Asia, Africa, |
Оно попадёт на рынок Азии, Африки, |
Great Horse of Asia, is none of us to rest? |
Великая лошадь Азии, никому из нас не отдыхать? |
Tajikistan also thanks the United States and all the other countries of Europe and Asia that extended the hand of assistance to us during terrible and dark days. |
Таджикистан благодарит также США и все другие страны Европы и Азии, которые протянули руку помощи в страшные для него дни. |
The Special Representative also welcomes the contribution of the United States of America, the Asia Foundation and others to legal education in Cambodia. |
Специальный представитель приветствует также вклад Соединенных Штатов Америки, Фонда для Азии и других стран и организаций в правовое воспитание в Камбодже. |
In 1992, three supplementary studies were carried out on the legal protection of the cultural rights and identities of minorities in Asia, Africa and Europe. |
В 1992 году было проведено три дополнительных исследования, посвященных правовой защите культурных прав и самобытности меньшинств в Азии, Африке и Европе. |
Various interested organizations were offered encouragement and support by the High Commissioner with regard to setting up a regional or subregional human rights structure in Asia. |
Верховный комиссар предложил различным заинтересованным организациям свое содействие и поддержку в вопросах создания какой-либо региональной или субрегиональной структуры в области прав человека в Азии. |
A total of eight fellows from countries in Asia and Africa were participating in the eight-month course at the end of 1993. |
На конец 1993 года на восьмимесячных курсах обучалось восемь стипендиатов из стран Азии и Африки. |
The strategy of relocating declining lines of production in developing Asia has been implemented in close consultation with the Government and has benefited from financial support. |
Стратегия перемещения становящихся нерентабельными производств в развивающиеся страны Азии реализовывалась в тесном взаимодействии с правительством и пользовалась его финансовой поддержкой 17/. |
In Latin America and, particularly, Asia, cooperatives were expanding rapidly and proving beyond a doubt their ability to improve the economic and social condition of their members. |
В Латинской Америке и особенно в Азии наблюдается стремительный рост кооперативов, которые со всей определенностью доказывают свою способность обеспечить улучшение экономического и социального положения своих членов. |
These facilities, operating in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, continue to provide some of the trade financing requirements of their member States. |
Эти механизмы, действующие в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне, по-прежнему обеспечивают удовлетворение некоторых потребностей по финансированию торговли своих государств-членов. |
Specific FAO projects in Asia and the Middle East promote the application of fermentation methods for the large-scale production of bacterial aerobic and anaerobic vaccines. |
Конкретные проекты ФАО в Азии и на Ближнем Востоке нацелены на стимулирование применения методов ферментации для крупномасштабного производства бактериальных аэробных и анаэробных вакцин. |
(b) Technical support to the priority project proposals adopted unanimously by the second meeting on environmental cooperation in north-east Asia, for implementation. |
Ь) техническую поддержку в целях осуществления приоритетных проектных предложений, единогласно утвержденных на втором совещании по экологическому сотрудничеству в Северо-Восточной Азии. |
A number of countries in Africa and Asia report that there has been collaboration with non-governmental organizations and donor countries in education for legal literacy. |
Ряд стран в Африке и Азии сообщают о сотрудничестве с неправительственными организациями и странами-донорами в области просвещения в целях правового воспитания населения. |
As already reported, databases on international migrant stock for Africa, Asia and Latin America are being disseminated on diskette together with a brochure for each region. |
Как уже сообщалось, сейчас на дискетах вместе с брошюрами для каждого региона распространяются базы данных по международным миграционным потокам Африки, Азии и Латинской Америки. |
One participant noted that although the European Union was a special case, there had also been useful examples of regional cooperation in Latin America and Asia. |
Один участник отметил, что помимо Европейского союза, где это особенно заметно, полезные примеры регионального сотрудничества имеются также в Латинской Америке и Азии. |
Multi-modal transit transport had been conducted since the early 1980s through the Siberian railways which connected China with a large number of countries in Asia and Europe. |
Смешанные транзитные перевозки осуществляются с начала 80-х годов по сибирским железнодорожным магистралям, которые связывают Китай с большим числом стран в Азии и Европе. |
The concept of "open regionalism" has recently gained ground as a major principle of new integration groupings, particularly in Latin America and Asia. |
Концепция "открытого регионализма" недавно стала одним из важнейших принципов новых интеграционных группировок, и в частности в Латинской Америке и Азии. |
The International Open University of Asia (Macau) operates a scheme of distance learning, in areas similar to those offered by public higher education. |
В Международном открытом университете Азии (Макао) осуществляется программа заочного обучения в тех же областях, что и в государственных высших учебных заведениях. |
In Latin America, however, it is expected that completed fertility will be achieved at a younger age than in Asia. |
Однако в Латинской Америке период фертильности, очевидно, завершается в более раннем возрасте, чем в Азии. |