Developing Asia's outward FDI stock, by destination, 1995/1996 25 |
Вывоз ПИИ развивающимися странами Азии, с разбивкой по регионам |
An appropriate policy response to deal with large-scale capital flows, in light of the recent economic and financial crisis in Asia, needs examination. |
Необходимо изучить соответствующие меры в области политики в связи с крупномасштабными потоками капитала в свете недавнего экономического и финансового кризиса в Азии. |
(b) Encouraging the representation of African organizations in Asia; |
Ь) стимулирование представительства африканских организаций в Азии; |
In Asia, there are considerable variations by country but, overall, women account for some 50 per cent of agricultural production. |
В Азии существуют значительные различия по странам, но в целом на долю женщин приходится примерно 50 процентов сельскохозяйственного производства. |
In recent years, the occurrence and severity of some natural disasters in Asia and Oceania has become more clearly associated with the ENSO phenomenon. |
В последние годы периодичность и масштабы некоторых природных стихийных бедствий в Азии и Океании напрямую связаны с явлением ЭНСО. |
Important lessons to be learned from the recent conflicts in Africa and Asia might be an appropriate field of research for the University for Peace. |
Важные уроки, извлеченные из недавних конфликтов в странах Африки и Азии, могли бы стать соответствующей областью исследований в Университете мира. |
In collaboration with other donors, the Group has also recently launched capacity-building programmes in a number of countries in Africa and Asia. |
В сотрудничестве с другими донорами Группа недавно приступила к осуществлению программ по созданию потенциалов в ряде стран Африки и Азии. |
Member States stress that trade and economic cooperation on an equal, mutually beneficial and non-discriminatory basis constitutes an essential element of their relations and is a means of the construction of a prosperous Asia. |
Государства-члены подчеркивают, что торговое и экономическое сотрудничество на равноправной, взаимовыгодной и недискриминационной основе составляет существенный элемент их взаимоотношений и является одним из средств в построении процветающей Азии. |
The final version will be presented at the international expert group meeting on the regional action programme for Asia (Bangkok, Thailand, 10-13 November 1998). |
Окончательный вариант будет представлен на совещании международной группы экспертов по региональной программе действий для Азии (Бангкок, Таиланд, 10-13 ноября 1998 года). |
In central and south-west Asia, UNDCP will implement a comprehensive business plan in cooperation with the States members of the Economic Cooperation Organization (ECO). |
В Центральной и Юго-Западной Азии ЮНДКП будет осуществлять комплексный план работы в сотрудничестве с государствами - членами Организации экономического сотрудничества (ОЭС). |
A regional workshop held in New Delhi raised awareness among Governments of the need to counter money-laundering in south and south-west Asia. |
Региональный практикум, проведенный в Дели, позволил углубить понимание правительствами необходимости противодействовать отмыванию денег в Южной и Юго-Западной Азии. |
Seven UNU fellows from Africa and Asia participated in the programme on renewable systems of energy at the Indian Institute of Technology in New Delhi. |
Семь слушателей УООН из Африки и Азии приняли участие в программе обучения системам возобновляемых источников энергии в Индийском технологическом институте в Дели. |
The enlargement of the Council should also ensure a wider representation for the countries of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean. |
Расширение членского состава Совета должно также обеспечить более широкое представительство стран Азии, Африки и региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
At the present time, there are good reasons to appreciate that much of the rapid economic development in North-East Asia is supported by nuclear power. |
В настоящее время имеются хорошие основания полагать, что стремительное экономическое развитие стран Северо-Восточной Азии во многом обусловлено использованием атомной энергии. |
Finally, new Japanese FDI may be attracted to developing Asia by the liberalization of FDI regulations in the countries affected by the current crisis. |
Наконец, новые японские ПИИ могут привлекаться в развивающиеся страны Азии благодаря либерализации региона регулирования ПИИ в странах, пострадавших от нынешнего кризиса. |
It has been estimated that global economic growth would be reduced by less than 1 per cent as a result of Asia's slowdown. |
По оценке, темпы глобального экономического роста сократятся менее чем на 1 процент в результате спада в Азии. |
(e) Development of a project on regional security in Asia; |
ё) разработка проекта в области региональной безопасности в Азии; |
The foundations for such regional cooperation had been laid in 1997 with the holding of the first North-east Asia Subregional Consultative Meeting on Transit Transport Cooperation in Ulaanbaatar. |
В 1997 году был заложен фундамент подобного регионального сотрудничества в ходе проведения в Улан-Баторе первого субрегионального консультационного совещания стран Северо-Восточной Азии по вопросам транзитного транспорта. |
In collaboration with UNICEF, UNCHS (Habitat) also conducted a review of the situation of children in Africa, Asia and Latin America. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ ЦООННП (Хабитат) провел также обзор положения детей в Африке, Азии и Латинской Америке. |
21-23 August New Delhi Regional Conference on the implementation of the CCD in Asia |
21-23 августа Дели Региональная конференция по вопросам осуществления КБО в Азии |
Using the same techniques, the project could be extended to countries in other regions, such as Africa, Asia or Latin America. |
На основе использования аналогичных методик данный проект может быть также распространен на страны других регионов, например Азии, Африки или Латинской Америки. |
In support of this argument, the cases of Latin America and the newly industrialized countries in Asia are frequently compared. |
В поддержку этого аргумента приводятся случаи стран Латинской Америки, а также новых индустриальных стран Азии. |
Economic trends in West Asia have resulted largely from developments in the international oil market, progress towards peace in the region, budget consolidation and structural reform. |
Экономические тенденции в Западной Азии во многом обусловлены изменениями на мировом рынке нефти, дальнейшим развитием мирного процесса в регионе, консолидацией бюджетов и структурными реформами. |
Mr. Raymond Sommereyns, Director of the West Asia Division of the Department of Political Affairs, continues to serve as my Coordinator for the return of property. |
З. Директор Отдела Западной Азии Департамента по политическим вопросам г-н Реймонд Соммерейнс продолжает выполнять функции моего координатора по вопросам возвращения собственности. |
The Programme has been implemented in seven African countries, seven countries in Asia and six Caribbean countries. |
Программа реализуется в семи африканских странах, семи странах Азии и шести Карибских странах. |