| However, similar projects are needed in other parts of the world, in particular in Africa and Asia. | Вместе с тем существует необходимость в осуществлении аналогичных проектов в других районах мира, в частности в Африке и в Азии. |
| Annual growth has slightly increased in Latin America and the Caribbean, south-eastern Asia and Oceania. | Незначительно возросли ежегодные темпы роста в Латинской Америке и Карибском бассейне, в Юго-Восточной Азии и Океании. |
| Affiliated national member organizations are mainly in Africa and Asia. | Членами являются главным образом национальные организации из стран Африки и Азии. |
| Asia will be the focus in 1999. | Проблемы Азии станут основной темой в 1999 году. |
| AMDA's mission is to promote the health and well-being of underprivileged and marginalized people in Asia and other countries. | Задача АВА состоит в содействии здоровью и процветанию неимущих и обездоленных в Азии и других странах. |
| The contributors and participants at the Conference came from Europe, North America, Asia and Australia. | Ораторы и участники совещания прибыли из Европы, Северной Америки, Азии и Австралии. |
| The third and fourth scenarios can unfold even if the US remains the principal security anchor for Asia. | Третий и четвертый сценарий могут произойти, даже если США останутся основным гарантом безопасности в Азии. |
| International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong-il era ends. | Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира. |
| The new approach is supported by outposted alternative development advisers based in Asia and Latin America. | Применение нового подхода подкрепляется деятельностью консультантов по вопросам альтернативного развития, размещенных на местах в странах Азии и Латинской Америки. |
| Recent developments in East Timor and the establishment of UNTAET have significantly increased the workload of the Asia and Middle East Division. | В связи с недавними событиями в Восточном Тиморе и созданием ВАООНВТ объем работы Отдела стран Азии и Ближнего Востока значительно возрос. |
| There are persistent tensions in Asia. | Не ослабевает напряженность и в Азии. |
| Today, large parts of Africa, Latin America, and Asia have still not recovered from mistakes made during previous economic downturns. | Сегодня большая часть Африки, Латинской Америки и Азии все еще не оправились после ошибок, допущенных во время предыдущих экономических спадов. |
| The impact is particularly vivid in trade finance, where European banks have been major participants in Asia. | Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии. |
| Given Asia's growing influence, the world should pay attention - and may have much to gain. | Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть. |
| So America's Asia policy has in some ways been at war with itself. | Так что политика Америки в Азии, в некотором смысле, находится в состоянии войны сама с собой. |
| Yet the financial crises in Asia and in the Russian Federation have put at risk the continued expansion of the more modern sector in these countries. | Однако финансовые кризисы в Азии и в Российской Федерации поставили под угрозу дальнейшее расширение современного сектора в этих странах. |
| The expansion has been in Central and Eastern Europe, Africa and, to a lesser extent, Asia. | Расширение произошло за счет Центральной и Восточной Европы, Африки и в меньшей степени Азии. |
| It is more difficult to explain in general terms why progress has been made in certain countries in Latin America, Asia or Africa. | Труднее в общем плане объяснить причины прогресса в некоторых странах Латинской Америки, Азии или Африки. |
| The spectre of avian flu threatens parts of Asia and Europe and the disease could become a global pandemic. | Призрак птичьего гриппа угрожает некоторым частям Азии и Европы, и это заболевание может превратиться в глобальную пандемию. |
| The recent financial turmoil in Asia, for example, triggered a sharp fall in tourism flows to affected countries during 1997 and 1998. | Например, недавние финансовые потрясения в Азии привели к резкому сокращению туристских потоков в пострадавшие страны в 1997 и 1998 годах. |
| A decision on these various interrelated issues has recently been taken by the heads of statistics of the countries in Asia in financial crisis. | Решение по этим различным взаимосвязанным вопросам было недавно принято руководителями статистических управлений стран Азии, охваченных финансовым кризисом. |
| When reviewing applications, requests received from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America and the Caribbean are given priority. | При рассмотрении заявлений первоочередное внимание уделяется просьбам, поступающим из Африки, Азии, Восточной Европы и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| We favour an increase in seats for Africa, Asia, Eastern Europe and the Latin American and Caribbean States. | Мы выступаем на увеличение числа мест для Африки, Азии, Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Altogether, 254 police and prosecutors from 34 countries in Africa and Asia have benefited from this training. | В общей сложности обучение прошло 254 сотрудника полицейских и обвинительных органов из 34 стран Африки и Азии. |
| UNDP provided $350,000 for the regional programme Special Assistance to Countries in Economic Crisis in Asia. | ПРООН выделила 350000 долл. США для региональной программы "Специальная помощь странам Азии, переживающим экономический кризис". |