| In that context, experience gained in other developing regions, above all in Asia, may be of particular relevance. | В этом контексте особое значение приобретает опыт, накопленный в других регионах развивающихся стран, в первую очередь в Азии. |
| Outlines have already been developed for two such studies, one in Asia and the other in Latin America. | В настоящее время уже разработаны планы проведения двух таких исследований, соответственно в Азии и Латинской Америке. |
| The most relative benefit has been in the countries of eastern and south-eastern Asia, where growth has been export-based. | Наиболее относительные выгоды наблюдались в странах Восточной и Юго-Восточной Азии, в которых рост экономики был связан с увеличением экспорта. |
| Highest rates of urban growth are expected in Africa and Asia. | Ожидается, что самые высокие темпы прироста численности городского населения будут зафиксированы в Африке и Азии. |
| Other consultations are planned for Asia, Europe and Central America. | Запланированы консультации и с представителями Азии, Европы и Центральной Америки. |
| The headquarters seat of the Economic Commission for Asia and the Far East (ECAFE), was established at Shanghai in 1947. | Штаб-квартира Экономической комиссии для Азии и Дальнего Востока (ЭКАДВ) была создана в Шанхае в 1947 году. |
| In China, Latin America, the Middle East and Asia, iron ore consumption had continued to rise. | В Китае и странах Латинской Америки, Ближнего Востока и Азии потребление железной руды продолжало возрастать. |
| (b) Financing of a conference of regional NGOs in Asia organized by the Society for Conservation and Protection of Environment. | Ь) Финансирование конференции региональных НПО в Азии, организованной Обществом по охране и защите окружающей среды. |
| Additional regional training workshops were planned for Asia and Africa in early 1996. | Дополнительные региональные практикумы планируется провести в начале 1996 года в Азии и Африке. |
| I would like to dwell on security issues in Europe and Asia as being closest to my country, the Republic of Kazakhstan. | Я остановлюсь на проблемах безопасности в Европе и Азии как наиболее близких моей стране - Республике Казахстан. |
| This is true not only in our region but also in the regional organizations of Africa and Asia. | Это относится не только к нашему региону, но также и к региональным организациям Африки и Азии. |
| Most of these women come from Asia but recently they have also been coming from Eastern European countries. | Большинство из таких женщин прибывают из Азии, однако в последнее время они стали прибывать также из восточноевропейских стран. |
| In the oil-importing countries of West Asia, the greater prospects of peace were a stimulus to economic activity. | В странах Западной Азии, являющихся импортерами нефти, улучшение перспектив достижения мира явилось стимулом для экономической активности. |
| The experiences of the newly industrializing countries of Asia are illustrative. | Показательным в этой связи является опыт новых индустриальных стран Азии. |
| ICIMOD organized the Regional Conference on Sustainable Development of Fragile Mountain Areas in Asia in December 1994. | В декабре 1994 года МЦКОГ организует проведение региональной конференции по устойчивому развитию уязвимых горных районов в Азии. |
| In the area of agricultural chemicals, pesticide registration information in developing countries of Asia has been recently compiled. | Что касается ядохимикатов, то недавно была собрана информация о регистрации пестицидов в развивающихся странах Азии. |
| The World Sustainable Agricultural Association (WSAA) has organized conferences on sustainable agriculture in Asia and South America. | Всемирная ассоциация устойчивого сельского хозяйства (ВАУСС) провела конференции по устойчивому сельскому хозяйству в Азии и Южной Америке. |
| Indeed, important initiatives for security dialogues are being promoted in Asia, Africa and Latin America. | Действительно, в Азии, Африке и Латинской Америке выдвигаются важные инициативы по обсуждению вопросов безопасности. |
| Yet our involvement in Geneva only complemented our continuous support for de-mining assistance programmes in Asia, Africa and Central America. | Однако наше участие в женевской встрече было лишь дополнением к нашей постоянной поддержке программ помощи в разминировании в Азии, Африке и Центральной Америке. |
| Very important advances towards peace have been made in Latin America, Asia and some parts of Africa. | Весьма важные достижения в продвижении к миру были отмечены в Латинской Америке, Азии и некоторых районах Африки. |
| Similarly, we sincerely hope that cooperation and confidence-building in Asia will succeed and contribute to international security. | Точно так же мы искренне надеемся, что сотрудничество и укрепление доверия в Азии будут иметь успех и будут способствовать международной безопасности. |
| Measures for Latin America and the Caribbean, Asia and the northern Mediterranean were also encouraging. | В этой связи обнадеживают также меры, принимаемые в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и северного Средиземноморья. |
| In recent years it had provided electoral assistance to various States in Africa, Asia, Europe and Latin America. | В частности в течение последних лет он оказал содействие в проведении выборов различным государствам Африки, Азии, Европы и Латинской Америки. |
| They noted with interest the participation of China in the formulation of solutions to political, economic and commercial problems in Asia. | Они с интересом отметили участие Китая в выработке решений, касающихся политических, экономических и торговых проблем в Азии. |
| A majority of the countries in Asia are already in the process of implementing such reforms, with different levels of success. | Большинство стран Азии уже переживают процессы осуществления таких реформ, правда, с различной степенью успеха. |