| Over 30 facilitators have received training in CSRA and UNDP Asia is planning to launch the programme. | Свыше 30 сотрудников прошли обучение КСОР, и Управление ПРООН для стран Азии планирует приступить к осуществлению этой программы. |
| That inhuman situation existed in Europe, Africa, Asia and elsewhere. | Ситуация бесчеловечности наблюдается в Европе, Африке, Азии и в других местах. |
| In East and North-East Asia, Hong Kong, China and the Republic of Korea experienced large contractions in output. | В Восточной и Северо-Восточной Азии, Гонконге (Китай) и Республике Корея наблюдалось значительное сокращение производства. |
| Eliminating illicit cultivation at its source remained a key objective for drug control in south-west Asia. | Подавление незаконного культивирования в заро-дыше по-прежнему является основной задачей деятель-ности в области контроля над наркотиками в Юго-За-падной Азии. |
| Regional assistance programmes to that end were undertaken in central, south and south-west Asia. | В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии развернуты региональные программы помощи в этом направлении. |
| Trafficking in methaqualone and other depressants appears to be more common in Africa and Asia. | Незаконный оборот метаквалона и других депрессантов в большей степени, по-видимому, характерен для Африки и Азии. |
| The draft profiles for Asia have been distributed to field offices and to the managers and policy makers of national programmes for comments. | Проекты страновых отчетов по Азии были распространены среди отделений на местах и руководителей и составителей национальных программ для комментариев. |
| Japan and the newly industrializing economies of Asia are the most common alternative destinations. | Чаще всего в качестве альтернативных стран выступают Япония и новые промышленно развитые страны Азии. |
| In Asia, Cambodia had requested IOM to assist in the prevention of trafficking in migrants. | В Азии Камбоджа обратилась к МОМ с просьбой оказать ей содействие в предотвращении незаконного ввоза мигрантов. |
| In Asia, the overall average is the result of relatively large regional fertility differences. | В Азии за общими усредненными показателями рождаемости скрываются довольно значительные региональные различия в этом плане. |
| Work began in late May on the restoration of the building which will house the Asia House. | В конце мая были начаты работы по реставрации здания, в котором будет располагаться Дом народов Азии. |
| It brings together a community of more than 400 million persons in Europe, Africa, America and Asia. | Он объединяет сообщество, насчитывающее более чем 400 миллионов людей в Европе, Африке, Америке и Азии. |
| We were elated and proud to see the restoration or nascence of democracy in Eastern Europe, Asia, Africa and Latin America. | Мы были вдохновлены и гордились восстановлением или зарождением демократии в Восточной Европе, Азии, Африке и Латинской Америке. |
| ∙ UNCHS will decentralize operations and establish Habitat offices in Latin America and Asia. | ЦНПООН произведет децентрализацию оперативной деятельности и создаст отделения Хабитат в Латинской Америке и Азии. |
| During 1996, inspection missions were also carried out in 22 countries in Africa, Asia and Europe. | Кроме того, в 1996 году были проведены инспекционные миссии в 22 странах Африки, Азии и Европы. |
| Those initiatives would give impetus to South-South cooperation among the countries of Asia, Latin America and Africa. | Все эти инициативы позволят активизировать сотрудничество по линии Юг-Юг между странами Азии, Латинской Америки и Африки. |
| Refugees, however, accounted for a smaller percentage of migrants from Asia than from Africa and Latin America. | Вместе с тем на долю беженцев приходится меньшее число мигрантов из Азии, чем из Африки и Латинской Америки. |
| Another such regional forum would be held in Asia towards the end of 1996. | В конце 1996 года состоится еще одна региональная встреча в Азии. |
| In Asia, immigration was a bilateral rather than regional issue, and was addressed in a spirit of cooperation. | В Азии вопрос иммиграции является двусторонним, а не региональным, и в этом плане царит дух сотрудничества. |
| The World Bank, through its Department for Asia and Latin America, is implementing projects involving indigenous peoples. | Всемирный банк через Управление по делам Азии и Латинской Америки осуществляет проекты, которые, в частности, охватывают коренные народы. |
| It was underscored that trade policy had an important role to play in restoring stability and growth in countries affected by the crisis in Asia. | Подчеркивалось, что торговая политика играет важную роль в восстановлении стабильности и роста в странах, затронутых кризисом в Азии. |
| In Latin America, Asia and Africa there are regional programmes working to identify the best measures for tackling poverty. | В Латинской Америке, Азии и Африке осуществляются региональные программы по определению наиболее эффективных методов борьбы с нищетой. |
| In 1993 alone, it participated in 13 such exercises in Asia and Africa. | Только в 1993 году страна участвовала в 13 таких мероприятиях в Азии и Африке. |
| In addition, the Division participated in a regional seminar for Asia organized by the Japan International Cooperation Agency. | Кроме того, Отдел принял участие в региональном семинаре для Азии, организованном Японским агентством по международному сотрудничеству. |
| In Asia, Indonesia had recently formulated a policy to eliminate discrimination against Chinese migrants and their children. | Что касается Азии, то Индонезия недавно разработала политику по ликвидации дискриминации в отношении китайских мигрантов и их детей. |