The peoples of Asia, Africa and Latin America remain forgotten, marginalized, second-class human beings. |
Народы Азии, Африки и Латинской Америки остаются забытыми, маргинализованными существами второго сорта. |
They are killing and maiming people, particularly civilians, in Asia, Africa, Latin America and Europe. |
Они убивают и калечат людей, в особенности гражданское население, в Азии, Африке, Латинской Америке и Европе. |
I know, but we're in Asia. |
Я знаю, но мы в Азии. |
Thereafter, four research groups will evaluate various democracies in the Middle East, Asia, Eastern Europe and Africa. |
Позже четыре исследовательские группы проведут оценку различных демократий на Ближнем Востоке, в Азии, в Восточной Европе и Африке. |
Commercial exploitation of these construction materials is taking place in Western Europe and Asia and off the eastern United States. |
Коммерческая разработка этих строительных материалов ведется в Западной Европе и Азии, а также на восточном побережье Соединенных Штатов. |
The large countries of Asia, in particular India and China, gave special presentations of the action undertaken. |
Крупные страны Азии, в частности Индия и Китай, представили специальные доклады с описанием ведущейся деятельности. |
We will make every effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and in the region of North-East Asia. |
Мы сделаем все возможное для обеспечения мира и безопасности на Корейском полуострове и в регионе Северо-Восточной Азии. |
At present, the maintenance of peace and security in North-East Asia is one of the most vitally important problems. |
В настоящее время поддержание мира и безопасности в Северо-Восточной Азии является одной из наиболее жизненно важных проблем. |
We are happy to witness such functional regionalism in Africa, Asia, Europe and other parts of Latin America. |
Мы с радостью наблюдаем такой регионализм в действии в Африке, Азии, Европе и в других районах Латинской Америки. |
The brotherly nations of Asia offer us remarkable examples of the possibilities and opportunities for accelerated economic development. |
Братские нации Азии являются впечатляющим примером потенциала и возможностей, необходимых для обеспечения ускоренного экономического развития. |
Those negotiations must proceed because the situation in the Territory could become yet another source of instability in Asia. |
Необходимо продолжать переговоры, поскольку обстановка в этой территории может стать дополнительным источником нестабильности в Азии. |
Finally, a regional conference for Asia will be held in New Delhi in August 1996. |
И, наконец, региональная конференция для Азии состоится в августе 1996 года в Нью-Дели. |
Africa recognizes the tremendous development effort that has been made by other developing regions, especially in Asia. |
Африка отдает должное огромным усилиям в области развития, предпринимаемым другими развивающимися регионами, особенно в Азии. |
Regional cooperation between the astronomers of Asia has a high potential for the development of astronomy in some of the smaller countries. |
Существуют значительные потенциальные возможности в области регионального сотрудничества между астрономами стран Азии для развития астрономии в некоторых малых странах. |
The International Conference was also attended by eminent individuals from Asia, Africa, Europe, Latin America and the Caribbean. |
На Международной конференции также присутствовали выдающиеся деятели из стран Азии, Африки, Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
However, multilateral support in confronting the growing heroin problem in Asia must be a priority. |
Решение этой все более серьезной проблемы в Азии, тем не менее, требует мобилизации многосторонней поддержки. |
The United Nations and other multilateral organizations must play a role in both hemispheres, but particularly in Asia. |
Организация Объединенных Наций и другие многосторонние организации должны вести борьбу с этим явлением в обоих полушариях, но особенно в Азии. |
A similar process had been launched in Asia. |
Аналогичная деятельность сейчас также осуществляется в Азии. |
It also supported the High Commissioner's proposal to convene a regional conference for the countries of Central and South-West Asia. |
Кроме того, она поддерживает предложение Верховного комиссара о созыве региональной конференции для стран Центральной и Юго-Восточной Азии. |
Two thirds of the heroin seized in Europe and originating from South-West Asia had been trafficked along the Balkan route. |
Две трети героина, конфискованного в Европе и происходящего из Юго-Западной Азии, провозилось по "балканскому маршруту". |
In the rest of Asia, economic growth has been robust, at an average annual rate of 8 per cent. |
В остальных странах Азии отмечался бурный экономический рост при среднегодовых темпах в 8 процентов. |
Deforestation in Africa, Latin America and Asia will affect the countries involved and not involved alike. |
Обезлесение в Африке, Латинской Америке и Азии скажется на положении как непосредственно затрагиваемых, так и всех других стран. |
We have strengthened traditional partnerships and established new ones, especially in Africa, Asia and the Middle East. |
Мы укрепили традиционные связи и установили новые, особенно в Африке, Азии и на Ближнем Востоке. |
We believe that Germany and Japan are suitable candidates and support expanded representation of Africa, Latin America and Asia. |
Мы считаем, что Германия и Япония являются подходящими кандидатами, и поддерживаем расширение представительства Африки, Латинской Америки и Азии. |
Many countries in Asia have moved towards passing legislation to regulate organ transplantation, including India and the Philippines. |
В Азии многие страны, включая Индию и Филиппины, предприняли шаги по выработке законодательства, регулирующего пересадку органов. |