The motor cars branch of the Renault Group has plants in over 30 locations in France, Europe, Latin America, Africa and Asia. |
Автомобильный сектор группы "Рено" включает свыше 30 предприятий, расположенных во Франции, Европе, Латинской Америке, Африке и Азии. |
In Asia, examples include MESDAQ in Malaysia, KOSDAQ in the Republic of Korea and SESDAQ in Singapore. |
В Азии к ним относятся МЕСДАК в Малайзии, КОСДАК в Республике Корея и СЕСДАК в Сингапуре. |
In cooperation with the ASYCUDA programme, three Regional High-level Meetings on Electronic Commerce and Fiscal Revenue were also organized in Africa, Asia and Central and Eastern Europe. |
В сотрудничестве с программой АСОТД были также организованы три региональных совещания высокого уровня по проблемам электронной торговли и налоговых поступлений: в Африке, Азии и Центральной и Восточной Европе. |
As for manufacture, though the quality of heroin available throughout south-west Asia remains unclear, opiates seem to be increasingly trafficked out of Afghanistan directly in the form of heroin. |
Что касается изготовления, то, хотя по-прежнему не имеется точных данных о качестве героина, поступающего на рынки в Юго-Западной Азии, есть основания пред-полагать, что оборот опиатов все чаще осуществляется из Афганистана непосредственно в форме героина11. |
Suggestions on priority areas of concern in Latin America, Africa, Asia, the Middle East and Eastern Europe were incorporated into Institute thinking on future research. |
Высказанные предложения, которые касались приоритетных вопросов, волнующих страны Латинской Америки, Африки, Азии, Ближнего Востока и Восточной Европы, были учтены в исследовательских планах Института на будущее1. |
The claim in the report that rates of HIV/AIDS and tuberculosis infection were among the highest in Asia was also incorrect. |
Содержащиеся в докладе утверждения о том, что темпы роста ВИЧ/СПИДа и туберкулеза являются самыми высокими в Азии, также являются неверными. |
Her Government funded literacy programmes for out-of-school youth and adults, particularly women and girls, in other countries in Asia and the Near East. |
Правительство Соединенных Штатов осуществляет финансирование программ в области грамотности для молодых людей и взрослых, не охваченных школьным образованием, в особенности женщин и девушек, в других странах Азии и Ближнего Востока. |
Africa's condition is replicated in many countries in the South, especially in Asia and Central and South America. |
Существующие в Африке условия повторяются во многих странах Юга, особенно в Азии, а также Центральной и Южной Америке. |
The database on Environmental Impact Assessment Related to Forest Utilization for Tropical Asia and America, an output of an Austrian Trust Fund Project was completed. |
Была завершена разработка базы данных по оценке воздействия на окружающую среду в связи с использованием лесов в тропических странах Азии и американского континента, созданию которой был посвящен проект, финансировавшийся целевым фондом Австрии. |
Twenty Philippine resource centres had also been set up in Asia, Europe and the Middle East to provide support and training for overseas workers. |
В странах Азии, Европы и Ближнего Востока было также создано 20 филиппинских координационных центров, которые обеспечивают поддержку и организуют курсы подготовки для трудящихся-мигрантов. |
Results of the analysis suggest that internal migration is generally higher in Africa than in Asia or in Latin America and the Caribbean. |
Результаты анализа свидетельствуют о том, что уровень внутренней миграции в странах Африки в целом выше, чем в Азии или Латинской Америке и Карибском бассейне. |
In 2003, there were 88 million orphans in Asia (owing to all causes). |
В 2003 году в Азии было 88 миллионов сирот (ставших таковыми по разным причинам). |
Even a small increase of HIV prevalence in Asia, particularly in heavily populated countries such as China, India and Indonesia, could drastically increase the number of AIDS orphans. |
Даже незначительный рост масштабов распространения ВИЧ в Азии, прежде всего в странах с большой численностью населения, таких, как Китай, Индия и Индонезия, может привести к резкому увеличению числа сирот по причине СПИДа. |
The Section will then have three unit chiefs to head the Units for Africa, Asia and Middle East and Europe and Latin America respectively. |
В результате в Секции будет три руководителя групп, возглавляющих группы Африки, Азии и Ближнего Востока и Европы и Латинской Америки соответственно. |
Nonetheless, leprosy remains a serious public health problem, especially (but not exclusively) in the developing countries of Asia and Africa. |
Тем не менее, проказа остается серьезной проблемой для здоровья людей, особенно (хотя и не исключительно) в развивающихся странах Азии и Африки. |
UNPAN is working with its regional contacts to widen the use of databases in Africa, Asia, Central Eastern Europe and the Middle East. |
В сотрудничестве со своими региональными партнерами ЮНПАН оказывает помощь в расширении баз данных в Африке, Азии, Центральной и Восточной Европе и на Ближнем Востоке. |
regional technical advisors in Africa (Asia in pipeline) |
региональные технические консультанты в Африке (запланированы для Азии) |
In 2002-2003, two UNDAC induction courses in Asia expanded the UNDAC system to this region. |
В 2002 - 2003 годах с помощью двух проведенных ЮНДАК вводных курсов в Азии удалось расширить систему ЮНДАК в этом регионе. |
Many countries in Asia have either enacted such laws or are about to do so, including Thailand, the Philippines and Japan. |
Многие страны Азии, включая Таиланд, Филиппины и Японию, либо уже приняли такие законы, либо планируют это сделать. |
Even though Africa remains the hardest hit, the disease is spreading fast in Asia and in Eastern Europe. |
Хотя Африка по-прежнему остается наиболее сильно пострадавшим континентом, эта болезнь также быстро распространяется в Азии и Восточной Европе. |
The Philippines has actively contributed military and police personnel to United Nations peacekeeping operations in Africa, Asia, the Americas, the Middle East and Europe over the past half-century. |
За прошедшие полвека Филиппины внесли активный вклад в миротворческие операции Организации Объединенных Наций в Африке, Азии, на Американском континенте, на Ближнем Востоке и в Европе, предоставляя военный и полицейский персонал. |
Both the CAMRE technical secretariat and the United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Office for West Asia currently serve as the joint secretariat for JCEDAR. |
Как технический секретариат КАМРЕ, так и Региональное бюро для Западной Азии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) выполняют в настоящее время функции совместного секретариата СКОСРАР. |
At least 29 countries, 20 in Europe and 8 in Asia, have instituted "take-back" laws requiring companies to recycle or reuse packaging discarded by consumers. |
По крайней мере 29 стран, 20 - в Европе и 8 - в Азии, ввели в действие законы, обязывающие компании рециркулировать или повторно использовать упаковочные материалы, выброшенные потребителями. |
A..41 The amount of $19,300 provides for three training workshops in Africa, Asia and Eastern Europe for representatives of the United Nations depository libraries. |
A..41 Ассигнования в объеме 19300 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов представителей библиотек-хранилищ Организации Объединенных Наций в связи с участием в трех учебных семинарах в Азии, Африке и Восточной Европе. |
This is the spirit to which the first generation of leaders of Asia and Africa gave voice in Bandung in 1955. |
Именно этой идеей руководствовалось первое поколение глав государств и правительств Азии и Африки, которые возвысили свой голос в Бандунге в 1955 году. |