| Moreover, a further sharp dollar depreciation might curtail demand in the United States and choke off the export-led growth in Asia. | Кроме того, дальнейшее резкое обесценивание доллара может привести к снижению спроса в Соединенных Штатах Америки и прекращению стимулируемого экспортом роста в Азии. |
| Technical programme entitled "Hands across Asia" | Техническая программа под названием «Сцепление рук в Азии» |
| Most Governments of countries in the Andean subregion and in South-East and South-West Asia have initiated alternative development plans aimed at curbing illicit crop cultivation. | Правительства большинства стран Андского субрегиона, а также Юго - Восточной и Юго - Западной Азии приступили к осуществлению планов альтернативного развития, призванных сократить масштабы культивирования запрещенных растений. |
| Initiatives in Asia, which target young people, promote dual protection and incorporate voluntary counselling and testing within family planning services. | Инициатива в Азии, которая направлена на молодых людей, содействует двойной защите и включает добровольное консультирование и тестирование в рамках услуг по планированию размера семьи. |
| They have also provided the NHRC with comparative information and lessons learned from other national human rights commissions in Asia and elsewhere. | Они также предоставили НКПЧ сравнительную информацию и ознакомили ее с уроками, извлеченными из деятельности других национальных правозащитных комиссий в Азии и других районах мира. |
| Group training and seminars on innovative environmental management practices in West Asia | Групповая подготовка и семинары, посвященные передовой практике в области природопользования в Западной Азии |
| Mitigation Strategies for Dust and Sand Storms in North-East Asia | Публикация «Стратегии смягчения последствий пылевых и песчаных бурь в Северо-Восточной Азии» |
| Perspectives for Transboundary Energy Cooperation in North-East Asia | Публикация «Перспективы трансграничного сотрудничества в области энергетики в Северно-Восточной Азии» |
| Growth will also not be sustained if Asia's huge needs for investment in infrastructure, technology and human capital remain unmet. | Устойчивого экономического роста не удастся достичь, если не будут удовлетворены огромные потребности Азии в инвестициях в инфраструктуру, технологии и людские ресурсы. |
| In Asia, though democratic systems of government were spreading, dictatorship and human-rights abuses persisted in some countries. | В Азии, хотя здесь все большее распространение получают демократические системы управления, в некоторых странах сохраняются диктаторские режимы и имеют место нарушения прав человека. |
| Asia and Latin America have progressed well, while Oceania and Africa have not been quite as successful. | Страны Азии и Латинской Америки добились в этом больших успехов, в то время как странам Океании и Африки не удалось достичь успешных результатов. |
| Building on existing initiatives, the Partnership will allow Asia and Africa to pool their resources and expertise for people-centred development. | Основываясь на существующих инициативах, это Партнерство позволит Азии и Африке объединить своих ресурсы и опыт для достижения развития, ориентированного на человека. |
| Facilitating enhanced energy cooperation in North-Eastern Asia | Содействие развитию сотрудничества в сфере энергетики со странами Северо-Восточной Азии |
| The newly created academic network of the Virtual Institute in Africa, Asia, Latin America and Europe disseminated UNCTAD technical resources and facilitated exchanges among member institutions. | Вновь созданная сеть учебных заведений в рамках Виртуального института в Африке, Азии, Латинской Америке и Европе обеспечивала распространение технических ресурсов ЮНКТАД и содействовала обмену информацией между участвующими в ней учреждениями. |
| In collaboration with FAO, UNEP conducted training activities for West Asia and North Africa on land-use and land-cover mapping through GLCN. | В сотрудничестве с ФАО ЮНЕП проводит учебные мероприятия для стран Западной Азии и Северной Африки в области картирования землепользования и почвенно - растительного покрова через программу ГСПРП. |
| It affects adversely not only powerful nations, but developing ones in Asia, Africa, Latin America and the Caribbean. | Он негативно сказывается не только на могущественных государствах, но и на развивающихся странах Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| In this new desirable configuration, it is crucial that developing countries from Asia, Africa, Latin America and the Caribbean enjoy equitable representation. | В таких новых обстоятельствах представляется чрезвычайно важным, чтобы в нем были справедливо представлены развивающиеся страны из Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Port operators from Asia have developed into global players and major service exporters operating concessioned container ports all over the world. | Портовые операторы из стран Азии превратились в глобальные компании и стали крупными экспортерами услуг, эксплуатирующими на условиях концессии контейнерные порты во всем мире. |
| In 2005, Myanmar accounted for over half of all the malaria deaths in Asia. | В 2005 году от малярии в Мьянме погибло более 50 процентов от общего числа жертв этой болезни во всех странах Азии. |
| The partnership between Asia and Africa is long-standing and was further strengthened at the inaugural Asia-Africa Conference in Bandung in 1955. | Между Азией и Африкой имеются давние партнерские связи, и они были дополнительно упрочены в ходе первой конференции стран Азии и Африки в Бандунге в 1955 году. |
| With illegal routes of delivery of Afghan drugs from Asia to Europe running through its territory, Kazakhstan makes every effort to address that threat. | Ввиду того, что по нашей территории проходят незаконные маршруты доставки афганских наркотиков из Азии в Европу, Казахстан делает все возможное для устранения этой угрозы. |
| Few Liberians were skilled labourers; most were from Asia and elsewhere in Africa. | Лишь немногие либерийцы входили в состав квалифицированной рабочей силы, бóльшую часть которой составляли рабочие из Азии и других стран Африки. |
| Finally, he hoped that Asia's share of technical cooperation would increase in 2002. | И наконец, он выразил надежду на то, что доля Азии в объеме деятельности по линии технического сотрудничества в 2002 году возрастет. |
| Under-Secretary for Asia, Africa, Europe and Multilateral Affairs | Заместитель министра по делам Азии, Африки, Европы и многосторонним вопросам |
| His delegation therefore welcomed the West Asia and North Africa projects of the United Nations Programme on Space Applications. | Вследствие этого делегация его страны приветствует проекты Западной Азии и Северной Африки в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. |