China is greatly concerned about the turbulence in West Asia and North Africa. |
Китай глубоко обеспокоен нестабильностью в Западной Азии и Северной Африке. |
Situations in West Asia and in North Africa are still turbulent. |
Положение в Западной Азии и Северной Африке по-прежнему нестабильное. |
That is part of the United States strategy in North-East Asia. |
Это - часть стратегии Соединенных Штатов в Северо-Восточной Азии. |
In Asia, out of 28 countries, 20 stated that the information was part of a national communication strategy. |
В Азии из 28 стран 20 заявили, что информирование является частью национальной коммуникационной стратегии. |
The situation in South and South-West Asia is more difficult. |
Положение в Южной и Юго-Западной Азии гораздо сложнее. |
Under the auspices of the North-East Asia Subregional Programme on Environmental Cooperation, a transboundary protected area is being designed. |
Под эгидой Субрегиональной программы природоохранного сотрудничества стран Северо-Восточной Азии создается трансграничный охраняемый район. |
A preliminary analysis has been made of a separate data set including data from Asia and Africa. |
Был проведен предварительный анализ отдельного набора данных, включающего данные из Азии и Африки. |
After a five-year hiatus, the organization of such courses in Asia and Africa was indeed welcome. |
После пятилетнего перерыва проведение таких курсов в Азии и Африке станет действительно долгожданным событием. |
The population of the Republic of Korea and other countries in Asia was ageing very rapidly. |
Население Республики Корея и других стран Азии быстро стареет. |
We welcome the initiatives in that regard that are being undertaken in Africa and Asia. |
Мы приветствуем инициативы в этом отношении, предпринимаемые в Африке и Азии. |
Being part of our extended neighbourhood, the West Asia region is of vital interest to India. |
Будучи частью нашего обширного региона, субрегион Западной Азии вызывает у Индии огромный интерес. |
That route would connect the biggest exchange points in Europe and Asia. |
Этот маршрут свяжет крупнейшие биржи Европы и Азии. |
It is one of the few commissions of its kind in Asia. |
Она является одной из немногих комиссий подобного рода в Азии. |
Millions of immigrants from Latin America, Asia and Africa experienced violations of their rights on a daily basis. |
Нарушения прав человека миллионов иммигрантов из Латинской Америки, Азии и Африки стали повседневным явлением. |
UNEP Regional Office for West Asia continued its capacity-building activities in the area of early warning and assessment. |
Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии продолжило свою деятельность по наращиванию потенциала. |
In Asia, the Japan International Cooperation Agency began the Asia-Africa Knowledge Co-creation Programme in March 2005. |
В Азии Японское агентство международного сотрудничества также приступило в марте 2005 года к осуществлению Программы совместного накопления знаний в странах Азии и Африки. |
FDI flows were at their highest level in Africa and throughout much of Asia. |
В наибольших количествах ПИК поступали в Африку и многие страны Азии. |
Five laboratories from Asia participated for the first time in the intercalibration. |
Впервые в этой деятельности участвовали пять лабораторий из Азии. |
Strong improvements were reported from countries in Asia and Europe. |
Заметный прогресс отмечен в странах Азии и Европы. |
Such distortion does occur as a result of IPAs' activities in a number of countries throughout Asia and Africa. |
Подобные перекосы наблюдаются вследствие деятельности АПИ в ряде стран Азии и Африки. |
Coordination of regional projects on the compilation of geological maps for Asia and the Far East. |
Координация региональных проектов по составлению карт геологического содержания для Азии и Дальнего Востока. |
Across Asia, indigenous peoples are being deprived of their land and resources. |
Во всей Азии у коренных народов отбирают их земли и ресурсы. |
In Asia, poor communities have benefited from exports of silk, wool and felted products. |
Повышению благосостояния малоимущих жителей Азии способствовал экспорт шелка, шерсти и войлочных изделий. |
Furthermore, consideration should be given to the establishment of a regional mechanism in Asia. |
Кроме того, необходимо рассмотреть возможность создания регионального механизма в Азии. |
Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. |
Принятию закона способствовала национальная сеть трудящихся женщин-мигрантов, действовавшая в партнерстве с Форумом мигрантов Азии. |