| China is greatly concerned about the turbulence in West Asia and North Africa. | Китай глубоко обеспокоен нестабильностью в Западной Азии и Северной Африке. |
| Situations in West Asia and in North Africa are still turbulent. | Положение в Западной Азии и Северной Африке по-прежнему нестабильное. |
| That is part of the United States strategy in North-East Asia. | Это - часть стратегии Соединенных Штатов в Северо-Восточной Азии. |
| In Asia, out of 28 countries, 20 stated that the information was part of a national communication strategy. | В Азии из 28 стран 20 заявили, что информирование является частью национальной коммуникационной стратегии. |
| The situation in South and South-West Asia is more difficult. | Положение в Южной и Юго-Западной Азии гораздо сложнее. |
| Under the auspices of the North-East Asia Subregional Programme on Environmental Cooperation, a transboundary protected area is being designed. | Под эгидой Субрегиональной программы природоохранного сотрудничества стран Северо-Восточной Азии создается трансграничный охраняемый район. |
| A preliminary analysis has been made of a separate data set including data from Asia and Africa. | Был проведен предварительный анализ отдельного набора данных, включающего данные из Азии и Африки. |
| After a five-year hiatus, the organization of such courses in Asia and Africa was indeed welcome. | После пятилетнего перерыва проведение таких курсов в Азии и Африке станет действительно долгожданным событием. |
| The population of the Republic of Korea and other countries in Asia was ageing very rapidly. | Население Республики Корея и других стран Азии быстро стареет. |
| We welcome the initiatives in that regard that are being undertaken in Africa and Asia. | Мы приветствуем инициативы в этом отношении, предпринимаемые в Африке и Азии. |
| Being part of our extended neighbourhood, the West Asia region is of vital interest to India. | Будучи частью нашего обширного региона, субрегион Западной Азии вызывает у Индии огромный интерес. |
| That route would connect the biggest exchange points in Europe and Asia. | Этот маршрут свяжет крупнейшие биржи Европы и Азии. |
| It is one of the few commissions of its kind in Asia. | Она является одной из немногих комиссий подобного рода в Азии. |
| Millions of immigrants from Latin America, Asia and Africa experienced violations of their rights on a daily basis. | Нарушения прав человека миллионов иммигрантов из Латинской Америки, Азии и Африки стали повседневным явлением. |
| UNEP Regional Office for West Asia continued its capacity-building activities in the area of early warning and assessment. | Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии продолжило свою деятельность по наращиванию потенциала. |
| In Asia, the Japan International Cooperation Agency began the Asia-Africa Knowledge Co-creation Programme in March 2005. | В Азии Японское агентство международного сотрудничества также приступило в марте 2005 года к осуществлению Программы совместного накопления знаний в странах Азии и Африки. |
| FDI flows were at their highest level in Africa and throughout much of Asia. | В наибольших количествах ПИК поступали в Африку и многие страны Азии. |
| Five laboratories from Asia participated for the first time in the intercalibration. | Впервые в этой деятельности участвовали пять лабораторий из Азии. |
| Strong improvements were reported from countries in Asia and Europe. | Заметный прогресс отмечен в странах Азии и Европы. |
| Such distortion does occur as a result of IPAs' activities in a number of countries throughout Asia and Africa. | Подобные перекосы наблюдаются вследствие деятельности АПИ в ряде стран Азии и Африки. |
| Coordination of regional projects on the compilation of geological maps for Asia and the Far East. | Координация региональных проектов по составлению карт геологического содержания для Азии и Дальнего Востока. |
| Across Asia, indigenous peoples are being deprived of their land and resources. | Во всей Азии у коренных народов отбирают их земли и ресурсы. |
| In Asia, poor communities have benefited from exports of silk, wool and felted products. | Повышению благосостояния малоимущих жителей Азии способствовал экспорт шелка, шерсти и войлочных изделий. |
| Furthermore, consideration should be given to the establishment of a regional mechanism in Asia. | Кроме того, необходимо рассмотреть возможность создания регионального механизма в Азии. |
| Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. | Принятию закона способствовала национальная сеть трудящихся женщин-мигрантов, действовавшая в партнерстве с Форумом мигрантов Азии. |