The crisis in Asia provides a powerful illustration of the importance of an enabling environment for social development and of the need of having the right policies in place. |
Кризис в Азии служит ярким примером важности создания благоприятных условий для социального развития и необходимости разработки надлежащих стратегий. |
European markets also suffered a correction in the fourth quarter of 1997 as investors worried about the impact of a sharp downturn in exports to Asia. |
В четвертом квартале 1997 года на европейских рынках также произошла коррекция, поскольку инвесторы опасались последствий резкого сокращения экспорта в страны Азии. |
The hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea is a full reflection of the pursuit by the United States of its unilateral interests in North-East Asia. |
Во враждебной политике в отношении Корейской Народно-Демократической Республики всесторонне проявляется стремление Соединенных Штатов добиться в Северо-Восточной Азии своих односторонних целей. |
As UNIDO's Competitive Industrial Performance Index shows, most of those economies that are getting ahead are located in Asia. |
Как показывает разработанный ЮНИДО индекс конкурентоспособности промышленности, большинство из тех стран, которые вырываются вперед, расположены в Азии. |
Tahseen Ahmad Khan (TAK), India - Rapporteur for Asia |
Тахсин Ахмад Кхан, Индия - Докладчик по Азии |
Connecting transport modes and providers: Three cases of cooperation and coordination in Asia |
услуг: три примера сотрудничества и координации в Азии |
We feel the urgent need to promote political will and public awareness in countries in Asia, where less than 40 per cent of States have joined the Convention. |
Мы ощущаем экстренную необходимость в утверждении политической воли и публичного осознания в странах Азии, где к Конвенции присоединилось менее 40 процентов государств. |
The role of AALCO in the field of international law as an intergovernmental organization comprising 45 countries from Asia and Africa is well known. |
Роль ААКПО в области международного права как межправительственной организации, членами которой являются 45 стран Азии и Африки, хорошо известна. |
It is essential to prevent the emergence of nuclear weapons on the Korean peninsula and avoid an extended arms race with grave portents for peace and stability in North-East Asia. |
Весьма важно не допустить появления ядерного оружия на Корейском полуострове и избежать широкомасштабной гонки вооружений с серьезными последствиями для мира и стабильности в Северо-Восточной Азии. |
The regional commissions and the subregional organizations of Africa, Asia and Latin America were actively working on the implementation of the Almaty Programme of Action. |
Региональные комиссии, а также субрегиональные организации Африки, Азии и Латинской Америки активно работают над реализацией Алма-атинской программы действий. |
The current period of globalization has coincided with the wave of democratization sweeping through much of Eastern and Central Europe, Latin America, Africa and Asia. |
Процесс глобализации на современном этапе совпал с волной демократизации, прокатившейся по многим странам Восточной и Центральной Европы, Латинской Америки, Африки и Азии. |
Observers physically present represented Parties to the Convention, UNFCCC accredited non-governmental organizations and intergovernmental organizations from North America, Eastern Europe and Asia. |
Присутствовавшие наблюдатели представляли Стороны Конвенции, аккредитованные при РКИКООН неправительственные организации и межправительственные организации из Северной Америки, Восточной Европы и Азии. |
The Working Group on Minorities and the Office of the High Commissioner organized three regional meetings, respectively, in Africa, Central America and Southeast Asia during 2002. |
В 2002 году Рабочая группа по вопросам меньшинств и Управление Верховного комиссара организовали три региональных мероприятия в Африке, Центральной Америке и Юго-Восточной Азии, соответственно. |
Lessons from Asia: the overriding need for industrial policy to promote export diversification |
Уроки Азии: первоочередная необходимость разработки политики индустриализации для содействия диверсификации экспорта |
Organized crime syndicates from the Russian Federation, Asia and Africa are forming alliances with traditional Italian and Latin American organizations, creating a formidable threat to international peace and stability. |
Организованные преступные синдикаты из Российской Федерации, Азии и Африки заключают альянсы с традиционными итальянскими и латиноамериканскими организациями, что создает серьезнейшую угрозу международному миру и стабильности. |
It has also introduced special programs for the handicapped people in Addis Ababa, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Austria and some parts of Asia. |
Она также разработала специальные программы оказания помощи инвалидам в Аддис-Абебе, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Австрии и некоторых районах Азии. |
The emergence of strong private sectors in several countries of Asia and Latin America provides an opportunity to establish programmes of support to interregional joint ventures, particularly with Africa. |
Появление сильного частного сектора в ряде стран Азии и Латинской Америки сделало возможным создание программ поддержки межрегиональных совместных предприятий, в частности в Африке. |
The idea is to promote the culture and historical identity that differentiates Macao from the rest of Asia, preserving and revitalizing its cultural heritage along with tourism activities. |
Идея заключается в пропаганде культуры и исторической самобытности, которые отличают Макао от остальной Азии, сохранении и обновлении его культурного наследия в рамках туристических мероприятий. |
UNIDO should work more closely with donor countries and international financing institutions to promote technical cooperation between Belarus and the countries of Asia, Africa and Latin America. |
ЮНИДО следует активнее сотрудничать со странами - донорами и меж-дународными финансовыми организациями в целях развития технологического сотрудничества Беларуси с государствами Азии, Африки и Латинской Америки. |
"1. The evaluation process shall be carried out regionally, in Africa, America, Asia, Europe and Oceania. "2. |
Процесс оценки осуществляется на региональной основе в Азии, Америке, Африке, Европе и Океании. |
The International Conference on South-South Cooperation had discussed ways of increasing the pace of small hydro development in Asia, Africa and Latin America through cooperative efforts. |
На Меж-дународной конференции по сотрудничеству Юг - Юг обсуждались пути ускорения темпов строительства малых гидроэлектростанций в Азии, Африке и Латинской Америке на основе сотрудничества. |
These new data were linked with studies in other countries in Asia and in Europe, confirming the global nature of the problem. |
Была произведена увязка этих новых данных с результатами исследований в других странах Азии и Европы, подтвердившая глобальный характер данной проблемы. |
To ensure geographical balance, the staff in these posts represent an international team, with staff coming from Europe, North America, Asia and Africa. |
Для обеспечения географического баланса на эти должности подобран интернациональный состав сотрудников - из стран Европы, Северной Америки, Азии и Африки. |
In Asia, work has been geared towards the realization of the vision of an international integrated intermodal transport and logistics system encompassing the continent. |
Проводимая в Азии работа нацелена на реализацию концепции создания международной комплексной системы смешанных транспортных перевозок и материально-технического обеспечения на этом континенте. |
In addition to producing a number of documentaries, animated films and music videos, it held live concerts across Asia and Europe featuring local and international artists. |
Помимо создания ряда документальных и мультипликационных фильмов и музыкальных видеоклипов, были организованы концерты в странах Азии и Европы с участием национальных и международных исполнителей. |