Migration cooperation in the region has taken the form of regional consultative processes which cover overseas employment and contractual labour for countries of origin in Asia. |
Сотрудничество по вопросам миграции в регионе приобрело форму региональных консультативных процессов, которые охватывают работу за границей и работу по контрактам мигрантов из стран Азии. |
The fastest rates of urbanization are in Africa and Asia, the two continents where the majority of the least developed countries are also concentrated. |
Самые быстрые темпы урбанизации наблюдаются в Африке и Азии, причем на этих двух континентах также сосредоточено большинство наименее развитых стран. |
The pattern in Asia is very similar to that in Africa; the GEF and other multilateral institutions were the most active in providing support. |
Конфигурация поддержки в Азии очень схожа с ее конфигурацией в Африке: наиболее активно оказывают поддержку ГЭФ и другие многосторонние учреждения. |
The organization published the outcome of its project to study the application of international human rights standards in domestic laws and jurisprudence in Asia. |
Организация опубликовала результаты своего проекта по изучению применения международных стандартов в области прав человека во внутреннем законодательстве и судебной практике в Азии. |
The Foundation has a broad contact network of human rights organizations in Africa, Latin America and Asia that work before the regional human rights mechanisms. |
Фонд имеет широкую контактную сеть правозащитных организаций в Африке, Латинской Америке и Азии, которые предпочитают использовать региональные правозащитные механизмы. |
With investment flows running from Asia to Africa, major efforts are made at the individual country level, for example, to promote cooperation in China and India. |
В условиях перемещения инвестиций из Азии в Африку активные усилия предпринимаются на уровне отдельных стран, например по наращиванию сотрудничества между Индией и Китаем. |
The thematic section of the report presents the results of the Working Group's global study on national legislation concerning private military and security companies, which focuses on selected countries in Africa and Asia. |
В тематическом разделе доклада излагаются результаты проводимого Рабочей группой глобального исследования национального законодательства о частных военных и охранных компаниях на примере отдельных стран Африки и Азии. |
The study of legislation on private military and/or security companies of States in francophone Africa and in Asia highlights the different approaches to the privatization of security. |
Исследование законодательства о частных военных и/или охранных компаний франкоязычных государств Африки и Азии свидетельствует о различных подходах к приватизации безопасности. |
She hopes that countries in other regions, especially in Asia and Africa, will demonstrate a similar openness during the course of her mandate. |
Она надеется, что в течение срока действия ее мандата аналогичную открытость продемонстрируют страны из других регионов, особенно Азии и Африки. |
The aim of monitoring is to operate joint monitoring stations in North-East Asia as well as to process and analyze the collected data. |
Цель мониторинга заключается в использовании станций совместного мониторинга в Северо-Восточной Азии и в обработке и анализе собранных данных. |
The entry of women into the export manufacturing sector in parts of Asia has been one of the key drivers of that region's economic growth. |
Работа женщин в экспортной отрасли промышленности в некоторых районах Азии стала одним из ключевых факторов экономического роста в регионе. |
On the other hand, inflation rates were generally high in South and South-West Asia, forcing policymakers to tighten monetary policy. |
При этом уровень инфляции в Южной и Юго-Западной Азии в целом был высоким, что побудило директивные органы ужесточить кредитно-денежную политику. |
Policy dialogues were initiated to strengthen transport connectivity in South and South-West Asia, with a particular focus on Afghanistan, Bhutan and Nepal. |
Для укрепления транспортных связей в Южной и Юго-Западной Азии с уделением особого внимания Афганистану, Бутану и Непалу было начато проведение политических диалогов. |
The organization sent donations to 15 countries stricken by natural disasters and cooperated with the Association of Medical Doctors of Asia, which has general consultative status with the Economic and Social Council. |
Организация направила пожертвования 15 странам, пострадавшим от стихийных бедствий, и сотрудничала с Ассоциацией врачей Азии, имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальным Совете. |
The Organization of Solidarity of the Peoples of Africa, Asia and Latin America is an international NGO, founded in January 1966. |
Организация солидарности народов Азии, Африки и Латинской Америки является международной неправительственной организацией, созданной в январе 1966 года. |
Work on the design of an integrated statistical production architecture is already ongoing in Europe and Asia, and needs to be mainstreamed to the other regions. |
Работа по созданию комплексной системы производства статистических данных уже ведется в Европе и Азии, и ее необходимо наладить в других регионах. |
In Asia, the Regional Programme has made specific contributions to strengthening technical capacities of national and regional institutions and communities in respect of tsunami early warning systems and operating procedures for immediate responses. |
В Азии Региональная программа внесла специальный взнос в укрепление технического потенциала национальных и региональных институтов и сообществ в области использования систем оповещения о цунами и операционных процедур немедленного реагирования. |
One might have thought that the proclamation of that mandate would have effectively halted the influx of all those workers from Asia. |
Кто-то мог подумать, что пропаганда этого мандата позволила эффективно остановить приток всех этих рабочих из Азии. |
The organization is currently working on a global partnership with UNICEF to develop educational projects in Asia and the Middle East and North Africa. |
В настоящее время организация устанавливает глобальное партнерство с ЮНИСЕФ в целях реализации просветительских проектов в странах Азии, Ближнего Востока и Северной Африки. |
To a large extent, the programmes for Asia and for the Pacific have been implemented independently by APRC and the Pacific Centre, respectively. |
В значительной степени программы для стран Азии и Тихого океана независимо осуществлялись РЦАТ и Тихоокеанским центром соответственно. |
kicked his way to the top in Asia. |
пробил себе путь в топ всей Азии. |
Or fight your way through the jungles of Southeast Asia? |
Или пробиваться с боем в джунглях Юго-Восточной Азии? |
I'm from Asia, I'm mysterious, deal with it. |
Я из Азии, Я загадочный, смирись с этим. |
The deadliest fighting force in all of Asia: |
Самое безжалостное войско во всей Азии... |
The priorities were subsequently reflected in Commission resolution 66/4 of 19 May 2010 on the implementation of the Bangkok Declaration on Transport Development in Asia. |
Впоследствии приоритетные задачи нашли отражение в резолюции 66/4 Комиссии от 19 мая 2010 года об осуществлении Бангкокской декларации о развитии транспорта в Азии. |