| In Asia, UNFPA has promoted reproductive health and safe motherhood for ethnic minorities in various countries. | В Азии в целом ряде стран ЮНФПА оказывал помощь по линии охраны репродуктивного здоровья и обеспечения безопасного материнства для этнических меньшинств. |
| Participation includes both industry and government representatives from the regions of Asia Pacific, North America and Europe. | В число участников входили как представители промышленности, так и компетентных органов из регионов Азии и Тихого океана, Северной Америки и Европы. |
| Climate change is likely to reduce food production globally, with large parts of Africa and Asia suffering particular negative impacts. | С изменением климата следует ожидать сокращения производства продовольствия во всем мире, причем особенно тяжело последствия этого будут сказываться в странах Африки и Азии. |
| These difficulties included the paucity of sources and lack of recent public information, in particular regarding affected communities outside Asia. | Эти трудности были связаны с недостатком источников и отсутствием самой последней общедоступной информации, в частности в отношении подвергающихся дискриминации общин за пределами Азии. |
| In Asia, OHCHR country offices monitored cases of land concessions, protests, and bonded labour issues affecting indigenous communities. | Отделения УВКПЧ в странах Азии наблюдали за случаями предоставления земельных концессий, протестов и вопросами, связанными с подневольным трудом, которые затрагивают общины коренных народов. |
| This report provides a framework for better understanding future mercury flows within Asia and will inform discussions about managing excess mercury in the region. | Настоящий доклад создает основу для лучшего понимания будущих потоков ртути в пределах Азии и начала дискуссии по поводу того, как регулировать излишки ртути в этом регионе. |
| Slums will proliferate and poorly planned cities and dysfunctional metropolitan regions will constitute the dominant urban pattern in Africa, Asia and Latin America. | Будут множиться трущобы, и преобладающей городской моделью в Африке, Азии и Латинской Америки станут плохо спланированные города и не способные нормально функционировать столичные регионы. |
| During the Beijing Ministerial Conference on Regional Cooperation (1997) the draft RAP for Asia was discussed and a Framework Paper developed. | В ходе пекинской Конференции на уровне министров по вопросам регионального сотрудничества (1997 год) был обсужден проект РПД для Азии и разработан рамочный документ. |
| China reported the highest number of STIs having DLDD initiatives in Asia (120 in both 2008 and 2009). | Согласно сообщению Китая, там отмечается самое большое в Азии число НТУ с инициативами по ОДЗЗ (120 как в 2008, так и в 2009 году). |
| Unlike in Africa and Asia, different types of initiatives were not equally used. | В отличие от Африки и Азии, различные виды инициатив в этом регионе реализуются не в равной степени. |
| Asia Forest Law Enforcement and Governance Ministerial Process | Процесс проведения министерских совещаний по вопросам правоприменения и управления в лесном секторе стран Азии |
| With regard to bilateral ODA by region, Japan traditionally has placed emphasis on Asia. | Что касается региональной структуры ОПР, предоставляемой на двусторонней основе, то Япония традиционно уделяет в этом вопросе приоритетное внимание странам Азии. |
| In recent years, it has gradually shifted allocations from Asia to Africa and the Middle East. | В последние годы она постепенно перераспределяет предоставлявшиеся ранее странам Азии ресурсы в пользу государств Африки и Ближнего Востока. |
| Currently, Timor-Leste has one of the lowest health indicators in Asia, although significant progress has been made. | В настоящее время Тимор-Лешти входит в число стран Азии с наихудшими показателями состояния здоровья, хотя в этом отношении и был достигнут существенный прогресс. |
| E Eco-efficient and sustainable urban infrastructure development in Asia and Latin America | Е Создание экологически эффективной и устойчивой городской инфраструктуры в странах Азии и Латинской Америки |
| Seven developed countries expressed their intention to assist affected country Parties in this respect, but concentrating exclusively on Africa and Asia. | Семь развитых стран выразили намерение оказать содействие затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции в этом отношении, но при уделении основного внимания только Африке и Азии. |
| With local NGOs and community-based organizations, provided training courses and capacity-building programmes on gender issues to 400 women in Africa and Asia. | Совместно с местными НПО и общинными организациями были проведены курсы профессиональной подготовки и программы создания потенциала по гендерной проблематике для 400 женщин в Африке и Азии. |
| The benefits of improved transport, however, had affected mainly populations in coastal areas of Asia, particularly near seaports. | Однако преимущества, вызванные повышением качества транспорта, в основном оказывали воздействие на население прибрежных районов Азии, особенно вблизи морских портов. |
| Three countries, in Africa, Latin America and Asia, will shortly join the pilot effort. | В ближайшем будущем к реализации этого экспериментального проекта присоединятся три страны из Африки, Латинской Америке и Азии. |
| We are working hard to eradicate poverty and extreme hunger by using sports to support community development and school food programmes in Africa and Asia. | Мы напряженно работаем для того, чтобы ликвидировать нищету и крайний голод, используя спорт для поддержки развития общин и программ школьного питания в Африке и Азии. |
| To date, UN-Habitat has partnered with and given 67 grants to youth beneficiaries from Asia, Africa and Latin America. | К настоящему времени ООН-Хабитат предоставила 67 грантов молодым людям из Азии, Африки и Латинской Америки и поддерживает с ними партнерские отношения. |
| For example, national courts in Asia have cited rulings by the Inter-American or the European courts of human rights. | Так, национальные суды в Азии в своих решениях неоднократно ссылались на постановления, вынесенные межамериканским и европейским судами по правам человека. |
| Despite the recent interest in establishing regional cooperation networks, there are still large regions without such a network, particularly in Africa and Asia. | Несмотря на недавно проявленный интерес к созданию региональных сетей сотрудничества, в ряде крупных регионов, например в Африке и Азии, такие сети по-прежнему отсутствуют. |
| There are large numbers of child domestic workers in all continents, with the highest number probably residing in Asia. | Существует большое число домашних работников-детей на всех континентах, при этом, возможно, наибольшее число таких детей проживают в Азии. |
| The Near and Middle East/South-West Asia and Europe together accounted for 98 per cent of seizures in 2008. | На долю стран Ближнего и Среднего Востока/Юго-Западной Азии и Европы совместно приходится 98 процентов от объема изъятий в 2008 году. |