| There is also a need to develop new partnerships with regional organizations in Africa and Asia, where the response rate is particularly low. | Также необходимо установить новые партнерские отношения с региональными организациями в Африке и Азии, где особенно низка доля государств, предоставляющих данные. |
| As shown, the countries or areas that have not scheduled a census in the current round are located in Africa and Asia. | Как видно из приведенной ниже диаграммы, страны или территории, которые не намечали проведения переписи в течение этого раунда, находятся в Африке и Азии. |
| In addition, 12 training workshops on national accounts and price statistics compilation issues are planned under the topical trust funds - two in Africa, four in Asia and six in Europe. | Кроме того, за счет средств тематических целевых фондов планируется провести 12 учебных практикумов по вопросам составления национальных счетов и статистики цен, два из которых будут проведены в Африке, четыре - в Азии и шесть - в Европе. |
| In this submission we focus on violence against indigenous women and girls, drawing on the experiences of indigenous women in Asia. | В этом заявлении мы уделяем особое внимание насилию в отношении женщин и девочек, принадлежащих к коренным народам, опираясь на опыт женщин-представительниц коренных народов Азии. |
| In Asia some of the causes of the discrimination and violence that indigenous women face within their societies stem from patriarchal attitudes. | В Азии некоторые из причин дискриминации и насилия, с которыми женщины-представительницы коренных народов сталкиваются в своих обществах, связаны с патриархальными взглядами. |
| Women's groups in the Middle East and South-West Asia have estimated that the number is closer to 20,000. | Вместе с тем, по данным женских групп, работающих на Ближнем Востоке и в Юго-Западной Азии, их число достигает почти 20000. |
| In 2011, the secretariat helped to initialize a project that reviews existing and required capacities for addressing adverse environmental impact of transboundary air pollution in North-East Asia. | В 2011 году секретариат оказал помощь в запуске проекта по обзору имеющегося и необходимого потенциала противодействия неблагоприятному воздействию трансграничного загрязнения воздуха в Северо-Восточной Азии на окружающую среду. |
| Women head the tourism offices in Europe, Italy, South Africa, UK, Scandinavia, Asia and Australia. | Женщины возглавляют туристические представительства в Европе, Италии, Южной Африке, Соединенном Королевстве, Скандинавии, Азии и Австралии. |
| Canada continues its support to mine action in Asia, Africa, the Middle East, Europe and South America. | Канада продолжает поддерживать деятельность, связанную с разминированием, в Азии, Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в Южной Америке. |
| Even in the more developed East and North-East Asia subregion, a two-digit infant mortality rate still persists along with low public health expenditure. | Даже в более развитом субрегионе Восточной и Северо-Восточной Азии коэффициент младенческой смертности до сих пор составляет двузначное число, и при этом уровень расходов на общественное здравоохранение остается низким. |
| The majority of the 2.6 billion people worldwide, who are without access to basic sanitation, live in Asia. | Большая часть из 2,6 млрд. человек во всем мире, у которых нет доступа к базовой санитарии, проживает в Азии. |
| Regional and subregional information-sharing platforms, such as the Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Management and Development and Sentinel Asia, need to be promoted and made operational. | Следует пропагандировать и вводить в действие региональные и субрегиональные платформы совместного использования информации, такие, как Азиатско-тихоокеанский портал по управлению рисками бедствий и развитию, «Часовой Азии». |
| The Commission noted the contribution of the Subregional Office for East and North-East Asia through its activities in support of inclusive and sustainable development and subregional integration. | Комиссия отметила вклад деятельности Субрегионального отделения для Восточной и Северо-Восточной Азии в поддержку всеохватного и устойчивого развития и в укрепление субрегиональной интеграции. |
| The Gini coefficient of developing Asia as a single unit, went from 39 in the early 1990s to 46 in the late 2000s. | Коэффициент Джини по развивающимся странам Азии в качестве только лишь одной единицы увеличился с 39 в начале 90-х до 46 в конце 2000-х. |
| Overall coverage of the labour force is relatively low: in developing Asia, an estimated 8 of every 10 workers are not covered. | В общем уровень покрытия рабочей силы находится на относительно низком уровне: согласно подсчетам, в развивающихся странах Азии восемь из 10 рабочих не охвачены такими системами. |
| By 2025, the total number of mega-cities worldwide is expected to reach 37, with 23 in Asia alone. | К 2025 году общее число мегагородов во всем мире должно увеличиться до 37, причем 23 из них будут находиться в Азии. |
| While there are limited inland water transport routes available in Asia, there is great potential to increase the use of railways, particularly for long-haul international freight transport. | Хотя в Азии существует ограниченное число внутренних водных транспортных путей, имеются большие возможности для расширения использования железных дорог, особенно в том, что касается дальнемагистральных международных грузовых перевозок. |
| Government representatives from ten countries in Europe, Africa and Asia took part in the event and presented their PPP programmes and current challenges in implementing PPP. | В мероприятии приняли участие представители правительств десяти стран Европы, Африки и Азии, которые рассказали о своих программах ГЧП и нынешних проблемах на пути развития такого партнерства. |
| Another is planned for Asia (see paras. 78 - 85 below). | Еще один центр планируется создать в Азии (см. пункты 78-85 ниже). |
| Co-financing needs to be further advanced in order to enable the development of transport infrastructure and facilitation of international transport in Europe and Asia. | Необходимо дальнейшее совершенствование совместного финансирования, с тем чтобы обеспечить возможность для развития транспортной инфраструктуры и облегчения международных перевозок в Европе и Азии. |
| I am also concerned by the reports of the re-emergence of the polio virus in parts of Asia, the Middle East and Africa. | У меня также вызывают тревогу сообщения о вновь зафиксированных случаях заболевания полиомиелитом в некоторых частях Азии, Ближнего Востока и Африки. |
| In Asia, countries including Indonesia, the Philippines and India are quite advanced in their analysis and use of disaggregated data, reflecting long engagement and investment in disaster risk reduction in the region. | В Азии ряд стран, таких как Индонезия, Филиппины и Индия, добились весьма существенных успехов в оценке и использовании дезагрегированных данных, что является результатом прилагаемых странами региона на протяжении многих лет усилий в целях уменьшения опасности бедствий и направления на эти цели соответствующих финансовых ресурсов. |
| The largest declines were in Asia, where an 11 percentage point decrease resulted in nearly 200 million fewer undernourished people. | Самое большое сокращение имело место в Азии, где доля людей, страдающих от недоедания, сократилась на 11 процентных пунктов, а это почти 200 миллионов человек. |
| As Buddhism spread throughout Asia, communities of fully ordained monks were established and thrived but communities of nuns were not always established alongside them. | По мере распространения буддизма по всей Азии начали создаваться и расширяться общины полностью посвященных монахов, однако наряду с ними общины монахинь создавались не всегда. |
| Between 1999 and 2008, the number of out-of-school children in South and West Asia fell by 26 million. | В Южной и Западной Азии за период с 1999 года по 2008 год количество не посещающих школу детей сократилось на 26 миллионов человек. |