| Lessons from other jurisdictions in Asia for land claims and land dispute resolution | Уроки, извлеченные из других юрисдикций в Азии в отношении процедур рассмотрения земельных претензий и урегулирования земельных споров |
| Over 1,000 participants from Europe, Latin America, the South Pacific, Asia, Africa and the Middle East attended each congress. | В каждом конгрессе приняли участие более тысячи делегатов из Европы, Латинской Америки, южной части Тихого океана, Азии, Африки и с Ближнего Востока. |
| In 2013 it had a membership of 377 persons serving in the United States of America, Africa, Asia and Latin America. | В 2013 году общество насчитывало 377 членов, несущих службу в Соединенных Штатах Америки, Африке, Азии и Латинской Америке. |
| For example, over the past decade violent crime has increased in the Americas, while declining in Asia and Europe. | Например, за последние десять лет число преступлений с применением насилия в Северной и Южной Америке возросло, а в Азии и Европе сократилось. |
| In contrast, levels of homicides declined steadily in Asia and Oceania, as well as in Europe (see figure 2). | И наоборот - уровень убийств постоянно снижался в Азии и Океании, а также в Европе (см. диаграмму 2). |
| Women's and girls' health was registered as one such issue by member States in all ESCAP subregions except East and North-East Asia. | По мнению государств-членов, во всех субрегионах ЭСКАТО, за исключением Восточной и Северо-Восточной Азии, одним из таких вопросов является охрана здоровья женщин и девочек. |
| HIV prevalence and spending on prevention among people who inject drugs, selected countries in Asia | Распространение ВИЧ и расходы на профилактику среди лиц, употребляющих инъекционные наркотики, отдельные страны Азии |
| She noted that the majority of States parties that had never responded to the Committee under the follow-up procedure were developing countries from three regions: Asia, Latin America and Africa. | Касаясь государств-участников, которые никогда не предоставляли Комитету ответов в рамках процедуры рассмотрения последующих мер, г-жа Гаер отмечает, что речь идет по большей части о развивающихся странах (находящихся в трех регионах, а именно в Азии, Латинской Америке и Африке). |
| The ESCAP situation report on international migration in South and South-West Asia focused on the political, social and cultural dynamics that shape migration patterns in the subregion. | В докладе ЭСКАТО о состоянии международной миграции в Южной и Юго-Западной Азии основное внимание уделялось политической, социальной и культурной динамике, влияющей на модели миграции в данном субрегионе. |
| Moreover, North American refiners have been gaining competitiveness owing to the increasing production of shale oil, which pressured the refining margins in Asia and Europe. | Более того, нефтеперерабатывающие предприятия в Северной Америке постепенно становятся все более конкурентоспособными благодаря расширению производства сланцевых месторождений, что оказывает влияние на снижение маржи в секторе нефтепереработки в Азии и Европе. |
| Demand Side of Human Trafficking in Asia: Empirical Findings | Сторона спроса в торговле людьми в Азии: эмпирические выводы |
| It is currently being implemented in 16 countries in Latin America and the Caribbean, Africa, Asia, Oceania, Europe and Canada. | В настоящее время она реализуется в 16 странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Африки, Азии, Океании и Европы и в Канаде. |
| In December 2012, OHCHR organized an international workshop on enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms from Africa, Europe, the Americas, the Middle East and Asia. | В декабре 2012 года УВКПЧ организовало международное рабочее совещании по вопросам укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами в Африке, Европе, Северной, Центральной и Южной Америке, на Ближнем Востоке и в Азии. |
| No, that money is earmarked for expansion into Asia, and I believe in Walter's vision. | Нет, эти деньги предназначены для расширения рынка в Азии, и я верю в план Уолтера. |
| That's 'cause I learned Mandarin over a year touring Asia as a boat show model. | Потому что я изучала китайский в поездке по Азии в качестве модели для рекламы яхт. |
| Well, the weird thing though is rooks are indigenous to Central Europe and Asia. | Ну, это странно, ведь грачи обитают в основном в Центральной Европе и Азии. |
| These are the same guys that are moving people out of Asia. | Ты правда шутишь? - Эти парни переправляют людей из Азии. |
| About a hundred million years ago, the land we call India... began moving north, towards Asia. | Около сотни миллионов лет назад, земля, которую мы называем Индией... начала двмгаться на север, в сторону Азии. |
| Most of them had the portal located somewhere in Asia, but doesn't exactly pin it down. | Почти все говорили, что портал где-то в Азии, но где конкретно - не известно. |
| Rice is grown in flood plains along rivers and streams, but local production is insufficient, obliging Guinea to import rice from Asia. | Рис возделывается на заливных полях по берегам рек и ручьев, но объемов местного производства недостаточно, и в страну импортируется рис из стран Азии. |
| SP-9 is active in at least 18 countries in Europe, Asia - | СП-9 является активным, по крайней мере, в 18 странах Европы, Азии - |
| I know you did the bookkeeping for your brother and Shelby's little business - importing girls from Asia and selling them. | Я знаю, что ты вела бухгалтерию в маленьком бизнесе своего брата и Шелби... ввоз девушек из Азии и их продажа. |
| Hans Rosling: Asia's rise - how and when | Ханс Рослинг. Возрождение Азии: как и когда |
| The apes that left at that time ended up in Southeast Asia, became the gibbons and the orangutans. | Человекообразные обезьяны, покинувшие в то время Африку, оказались в юго-восточной Азии и стали гиббонами и орангутангами. |
| Waikiki was like, in Asia, right? | Вайкики это вроде в Азии, да? |