| 'She's away, travelling around Asia. | Она сейчас в отъезде, путешествует по Азии. |
| Let's say my time in Asia wasn't just spent sightseeing. | Скажем так, в Азии я проводила время не только осматривая достопримечательности. |
| Africa, Asia and Latin America had witnessed an unusual period of expansion in the last four to five years. | На протяжении последних четырех-пяти лет в странах Африки, Азии и Латинской Америки наблюдается необычный период экспансивного развития. |
| The new South and South-West Asia subregional office facilitated policy dialogues on inclusive and pro-poor macroeconomic policies throughout the subregion. | Новое субрегиональное отделение для Южной и Юго-Западной Азии содействовало проведению во всех частях субрегиона диалогов по вопросам инклюзивной макроэкономической политики в интересах малоимущих и с широким участием населения. |
| Regions with good solar potential, such as Africa and parts of Asia, could add significant solar capacity. | Регионы с большим потенциалом солнечной энергии, такие как Африка и некоторые области Азии, могли бы стать источниками значительных гелиоэнергетических мощностей. |
| While this holds true in Asia, fish farming is minimal in Africa, the Pacific and Latin America. | Это утверждение справедливо для Азии, однако в государствах Африки, Тихоокеанского региона и Латинской Америки рыбоводство находится в зачаточном состоянии. |
| Communication for development platforms in Latin America and Asia and the Caribbean region facilitate the sharing of good practices and allow horizontal collaboration among peers. | Платформы для коммуникации в целях развития, используемые в Латинской Америке, Азии и Карибском регионе, облегчают обмен передовым опытом и способствуют горизонтальному сотрудничеству между структурами одного уровня. |
| State-owned or State-controlled corporations appear to be playing an increasing role in business activities that adversely affect indigenous peoples, including in Latin America, Africa and Asia. | Очевидно, что принадлежащие государству или контролируемые им корпорации играют растущую роль в предпринимательской деятельности, неблагоприятно воздействующей на коренные народы, в том числе в Латинской Америке, Африке и Азии. |
| In Asia, the Government of China has set ambitious goals in its twelfth five-year development plan to accelerate its transition to a green economy. | В Азии правительство Китая поставило перед собой далеко идущие цели в рамках своего двенадцатого пятилетнего плана развития, предусматривающие ускорение перехода страны к "зеленой" экономике. |
| It'll bring peace to the people of Asia. | Что принесёт мир всем народам Азии. |
| From 2000 to 2013, Asia added the largest number of young migrants - nearly 3.1 million. | Самое большое число молодых мигрантов - почти 3,1 миллиона человек - в период с 2000 по 2013 год происходило из Азии. |
| In East and North-East Asia, key stakeholders launched a partnership for information-sharing, assessment and capacity-building with regard to low-carbon urban strategies. | В Восточной и Северо-Восточной Азии ключевые заинтересованные стороны приступили к совместной работе в рамках партнерства по обмену информацией, оценке и укреплению потенциала в интересах осуществления стратегий низкоуглеродного развития городов. |
| Reports from South India suggest substantial ongoing HCBD emissions from industry despite the lack of corresponding data for, e.g. Asia. | Сообщения из южных регионов Индии позволяют предположить наличие существенных промышленных выбросов ГХБД даже в настоящее время, несмотря на отсутствие соответствующих данных, например, по Азии. |
| Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. | Многие развивающиеся страны, прежде всего в Африке и Азии, по-прежнему не располагают возможностями для систематического сбора, анализа и распространения даже самой базовой информации, связанной с наркотиками. |
| Over the review period, other relevant agreements were adopted in Asia aimed at improving transit transport and trade facilitation in the region. | В течение отчетного периода в Азии были приняты и другие соответствующие соглашения, направленные на повышение эффективности транзитных перевозок и содействие развитию торговли в регионе. |
| Bangladesh has the highest rate in Southern Asia, with 66 per cent. | В Южной Азии наиболее высокий соответствующий показатель зафиксирован в Бангладеш, где он составляет 66 процентов[203]. |
| UNESCAP's time-cost study based on corridors in Central and Eastern Asia; | анализ времени и издержек ЭСКАТО ООН на основе транспортных коридоров в Центральной и Восточной Азии; |
| to ensure social integration and inclusive development in Africa and Asia | и лидерам коренных народов в целях обеспечения социальной интеграции и всеохватного развития в Африке и Азии |
| The attendees included high-level delegations from 14 Heart of Asia nations, 14 supporting countries and 11 regional and international organizations. | В числе ее участников были высокопоставленные представители 14 государств, расположенных в центре Азии, 14 стран, оказывающих поддержку, и 11 региональных и международных организаций. |
| Other (non-binding) agreements in Asia also encourage States to work individually and together to reduce the risk of disasters. | В других (не имеющих обязательную силу) соглашениях в Азии государствам также рекомендуется действовать индивидуально и сообща для уменьшения опасности бедствий. |
| Seizures in Europe and the Near and Middle East/South-West Asia increased marginally in 2011, but remained below the levels recorded during the period 2007-2009. | Объем изъятий в Европе и на Ближнем и Среднем Востоке/Юго-Западной Азии в 2011 году незначительно увеличился, однако оставался ниже уровней, зафиксированных в течение периода 2007-2009 годов. |
| It focuses on Africa and the poorest countries of Asia, with a special commitment to countries emerging from conflict or crisis. | Фонд сосредоточивает свою деятельность на Африке и беднейших странах Азии, а также имеет особые обязательства перед странами, выходящими из конфликта или кризиса. |
| Conduct training workshops (priority in Africa and Asia) | Проведение учебных семинаров (с уделением первоочередного внимания странам Африки и Азии) |
| He asked the delegation to comment on difficulties in finding work allegedly encountered by migrant workers from Africa and Asia. | Он просит делегацию прокомментировать трудности в плане поиска работы, с которыми, как утверждают, сталкиваются трудящиеся-мигранты из Африки и Азии. |
| The delegation announced a new annual contribution effective 2013 in support of the ESCAP Subregional Office for South and South-West Asia. | Делегация объявила о том, что с 2013 года будет делать новый взнос в поддержку Субрегионального отделения ЭСКАТО для Южной и Юго-Западной Азии. |