'She's away, travelling around Asia. |
Она сейчас в отъезде, путешествует по Азии. |
Let's say my time in Asia wasn't just spent sightseeing. |
Скажем так, в Азии я проводила время не только осматривая достопримечательности. |
Africa, Asia and Latin America had witnessed an unusual period of expansion in the last four to five years. |
На протяжении последних четырех-пяти лет в странах Африки, Азии и Латинской Америки наблюдается необычный период экспансивного развития. |
The new South and South-West Asia subregional office facilitated policy dialogues on inclusive and pro-poor macroeconomic policies throughout the subregion. |
Новое субрегиональное отделение для Южной и Юго-Западной Азии содействовало проведению во всех частях субрегиона диалогов по вопросам инклюзивной макроэкономической политики в интересах малоимущих и с широким участием населения. |
Regions with good solar potential, such as Africa and parts of Asia, could add significant solar capacity. |
Регионы с большим потенциалом солнечной энергии, такие как Африка и некоторые области Азии, могли бы стать источниками значительных гелиоэнергетических мощностей. |
While this holds true in Asia, fish farming is minimal in Africa, the Pacific and Latin America. |
Это утверждение справедливо для Азии, однако в государствах Африки, Тихоокеанского региона и Латинской Америки рыбоводство находится в зачаточном состоянии. |
Communication for development platforms in Latin America and Asia and the Caribbean region facilitate the sharing of good practices and allow horizontal collaboration among peers. |
Платформы для коммуникации в целях развития, используемые в Латинской Америке, Азии и Карибском регионе, облегчают обмен передовым опытом и способствуют горизонтальному сотрудничеству между структурами одного уровня. |
State-owned or State-controlled corporations appear to be playing an increasing role in business activities that adversely affect indigenous peoples, including in Latin America, Africa and Asia. |
Очевидно, что принадлежащие государству или контролируемые им корпорации играют растущую роль в предпринимательской деятельности, неблагоприятно воздействующей на коренные народы, в том числе в Латинской Америке, Африке и Азии. |
In Asia, the Government of China has set ambitious goals in its twelfth five-year development plan to accelerate its transition to a green economy. |
В Азии правительство Китая поставило перед собой далеко идущие цели в рамках своего двенадцатого пятилетнего плана развития, предусматривающие ускорение перехода страны к "зеленой" экономике. |
It'll bring peace to the people of Asia. |
Что принесёт мир всем народам Азии. |
From 2000 to 2013, Asia added the largest number of young migrants - nearly 3.1 million. |
Самое большое число молодых мигрантов - почти 3,1 миллиона человек - в период с 2000 по 2013 год происходило из Азии. |
In East and North-East Asia, key stakeholders launched a partnership for information-sharing, assessment and capacity-building with regard to low-carbon urban strategies. |
В Восточной и Северо-Восточной Азии ключевые заинтересованные стороны приступили к совместной работе в рамках партнерства по обмену информацией, оценке и укреплению потенциала в интересах осуществления стратегий низкоуглеродного развития городов. |
Reports from South India suggest substantial ongoing HCBD emissions from industry despite the lack of corresponding data for, e.g. Asia. |
Сообщения из южных регионов Индии позволяют предположить наличие существенных промышленных выбросов ГХБД даже в настоящее время, несмотря на отсутствие соответствующих данных, например, по Азии. |
Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. |
Многие развивающиеся страны, прежде всего в Африке и Азии, по-прежнему не располагают возможностями для систематического сбора, анализа и распространения даже самой базовой информации, связанной с наркотиками. |
Over the review period, other relevant agreements were adopted in Asia aimed at improving transit transport and trade facilitation in the region. |
В течение отчетного периода в Азии были приняты и другие соответствующие соглашения, направленные на повышение эффективности транзитных перевозок и содействие развитию торговли в регионе. |
Bangladesh has the highest rate in Southern Asia, with 66 per cent. |
В Южной Азии наиболее высокий соответствующий показатель зафиксирован в Бангладеш, где он составляет 66 процентов[203]. |
UNESCAP's time-cost study based on corridors in Central and Eastern Asia; |
анализ времени и издержек ЭСКАТО ООН на основе транспортных коридоров в Центральной и Восточной Азии; |
to ensure social integration and inclusive development in Africa and Asia |
и лидерам коренных народов в целях обеспечения социальной интеграции и всеохватного развития в Африке и Азии |
The attendees included high-level delegations from 14 Heart of Asia nations, 14 supporting countries and 11 regional and international organizations. |
В числе ее участников были высокопоставленные представители 14 государств, расположенных в центре Азии, 14 стран, оказывающих поддержку, и 11 региональных и международных организаций. |
Other (non-binding) agreements in Asia also encourage States to work individually and together to reduce the risk of disasters. |
В других (не имеющих обязательную силу) соглашениях в Азии государствам также рекомендуется действовать индивидуально и сообща для уменьшения опасности бедствий. |
Seizures in Europe and the Near and Middle East/South-West Asia increased marginally in 2011, but remained below the levels recorded during the period 2007-2009. |
Объем изъятий в Европе и на Ближнем и Среднем Востоке/Юго-Западной Азии в 2011 году незначительно увеличился, однако оставался ниже уровней, зафиксированных в течение периода 2007-2009 годов. |
It focuses on Africa and the poorest countries of Asia, with a special commitment to countries emerging from conflict or crisis. |
Фонд сосредоточивает свою деятельность на Африке и беднейших странах Азии, а также имеет особые обязательства перед странами, выходящими из конфликта или кризиса. |
Conduct training workshops (priority in Africa and Asia) |
Проведение учебных семинаров (с уделением первоочередного внимания странам Африки и Азии) |
He asked the delegation to comment on difficulties in finding work allegedly encountered by migrant workers from Africa and Asia. |
Он просит делегацию прокомментировать трудности в плане поиска работы, с которыми, как утверждают, сталкиваются трудящиеся-мигранты из Африки и Азии. |
The delegation announced a new annual contribution effective 2013 in support of the ESCAP Subregional Office for South and South-West Asia. |
Делегация объявила о том, что с 2013 года будет делать новый взнос в поддержку Субрегионального отделения ЭСКАТО для Южной и Юго-Западной Азии. |