In Sub-Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high. |
В Африке южнее Сахары и некоторых местах Азии бедность и голод остаются необычайно высокими. |
By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins. |
К тому времени как восстановление наконец прибыло, большая часть Европы и Азии лежала в руинах. |
This has serious implications for the rest of Asia. |
Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии. |
By 1900, the industrial revolution in Europe and North America drove down Asia's share of global output to 20%. |
К 1900 г. промышленная революция в Европе и Северной Америке уменьшили долю Азии в мировом производстве до 20%. |
In both western and eastern Europe, the index sank more than in Asia or Latin America. |
И в Западной, и в Восточной Европе, индекс понизился больше, чем в Азии или Латинской Америке. |
The emerging countries of Asia similarly depart from the pure liberal model. |
Быстро развивающиеся страны Азии аналогичным образом отходят от чисто либеральной модели. |
SYDNEY - Burma, once the richest country in Southeast Asia, today is mired in deep poverty. |
СИДНЕЙ - Бирма, которая когда-то была самой богатой страной в Юго-Восточной Азии, теперь завязла в глубокой бедности. |
And yet, over the last few years Burma has also emerged as a significant producer of energy in Southeast Asia. |
И все же в течение последних нескольких лет Бирма также выступила в качестве существенного производителя энергии в Юго-Восточной Азии. |
NEW DELHI - A favorite theme in international debate nowadays is whether Asia's rise signifies the West's decline. |
НЬЮ-ДЕЛИ. Сегодня вопрос о том, означает ли подъем Азии упадок Запада, является любимой темой международных дискуссий. |
This history helps to explain why China's rapidly growing military power raises important concerns in Asia today. |
Эта история помогает объяснить, почему быстрорастущая военная мощь Китая вызывает большое беспокойство в сегодняшней Азии. |
Similar initiatives are afoot in Northeast Asia. |
Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии. |
SEOUL - Rapid economic growth in China undoubtedly benefits the rest of Asia. |
СЕУЛ - Быстрый экономический рост в Китае, несомненно, приносит пользу остальной части Азии. |
China's long-term growth potential - and that of the rest of developing Asia - is not pre-defined. |
Потенциал долгосрочного роста Китая - как и остальной развивающейся Азии - не является заранее определенным. |
They need every encouragement, for today's trends are frightening for Japan, for Asia, and for the world. |
Их надо максимально поощрять, поскольку сегодняшнее развитие событий представляет опасность для Японии, Азии и всего мира. |
MANILA - As the slowdown in the world's major industrial economies drags on, growth in developing Asia is being affected. |
МАНИЛА - Поскольку замедление экономического роста крупнейших индустриальных стран в мире затягивается, экономика развивающихся стран Азии серьезно страдает. |
Indeed, all of Asia's major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau. |
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато. |
New centers of power and leadership are emerging - in Asia, Latin America and across the newly developed world. |
Возникают новые центры власти и лидерства - в Азии, Латинской Америке и во всем новом развитом мире. |
Much the same happened elsewhere in Asia. |
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно. |
In Asia it means flexible exchange rates. |
В Азии необходимо ввести гибкие обменные курсы. |
Particularly in Asia, loss of face means much more than most Westerners will ever understand. |
В частности, в Азии потеря лица означает гораздо большее, что в большинстве западных стран вряд ли когда-либо смогут понять. |
Containing China is not the answer to Asia's security questions. |
Сдерживание Китая не является ответом на вопросы Азии в области безопасности. |
Asia today presents a completely new and unique set of circumstances. |
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств. |
Environmental degradation in Asia not only harms its population's health, but will become an impediment to growth. |
Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту. |
ASEAN members conduct almost 50% of their trade within Asia. |
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. |
Such conspiracy theories are not rare in Asia. |
Подобные теории заговора в Азии не редкость. |