We understand how something that affects markets in Asia has an impact on Latin America. |
Мы понимаем, что какой-либо фактор, воздействующий на рынки в Азии, может влиять и на Латинскую Америку. |
We are reminded in the report of the stark figures behind the current turbulence in financial markets, particularly in Asia. |
Доклад напоминает нам о мрачной статистике, касающейся нынешних потрясений на финансовых рынках, прежде всего в Азии. |
The economic miracles that have occurred in Asia are excellent examples of what globalization makes possible. |
Экономическое чудо, происшедшее в Азии, является прекрасным примером того, что можно достичь в результате глобализации. |
In conclusion, I should like to refer to the nuclear tests carried out in Asia in May this year. |
В заключение хочу коснуться ядерных испытаний, проведенных в Азии в мае текущего года. |
Two subregional seminars for countries of North-East Asia and the greater Mekong subregion were held in 1996. |
В 1996 году были проведены два субрегиональных семинара стран Северо-Восточной Азии и субрегиона большого Меконга. |
In Asia and Latin America, increasing collaboration is developing with professional associations of midwives and obstetricians/gynaecologists. |
В Азии и Латинской Америке расширяется сотрудничество между профессиональными ассоциациями повивальных сестер и акушеров/гинекологов. |
Regional seminars for testing the modules have also been held in Africa and Asia. |
Региональные семинары по апробированию разработанных модулей были также проведены в Африке и Азии. |
That type of economic dynamism is still restricted to a limited number of economies, principally in Asia. |
Такой тип динамичного экономического роста по-прежнему характерен для ограниченного числа стран, прежде всего в Азии. |
Those of us from Africa and Asia still have a long way to go. |
Нам, представителям Африки и Азии, еще предстоит пройти долгий путь. |
There is considerable interest in ISO 14001 in Asia and Latin America. |
Значительный интерес к ИСО 14001 проявляется в странах Азии и Латинской Америки. |
The nuclear tests conducted in South-West Asia earlier this year underscored the importance of maintaining and strengthening the safeguards system of the IAEA. |
Проведенные ранее в текущем году в Юго-Западной Азии ядерные испытания подчеркнули важное значение поддержания и укрепления системы гарантий МАГАТЭ. |
Furthermore, it has interacted with other peoples from Africa, Asia and Europe. |
Кроме того, она взаимодействовала с народами Африки, Азии и Европы. |
We have seen these active patterns in Asia, whose economies were until recently described as miraculous. |
Мы стали свидетелями этих активных моделей в Азии, развитие экономики которых до недавнего времени считалось чудом. |
There should be as many permanent members from Africa, Asia and Latin America as necessary. |
Должно быть столько постоянных членов от Африки, Азии и Латинской Америки, сколько необходимо. |
Immediately, a whole range of areas of conflict confronts us, in Africa, Europe and Asia. |
В настоящее время мы сталкиваемся с наличием целого ряда районов конфликтов в Африке, Европе и Азии. |
We can add many others in Europe, Asia and Africa. |
Можно добавить многие другие в Европе, Азии и Африке. |
We are planning to convene, in 1998, a meeting of Foreign Ministers of interested States to discuss security issues in Asia. |
В 1998 году мы планируем провести встречу министров иностранных дел заинтересованных государств для обсуждения проблем безопасности в Азии. |
We are deeply disturbed by ongoing conflicts in Africa, the Middle East, Europe and Asia. |
Мы глубоко обеспокоены продолжающимися конфликтами в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в Азии. |
Today such challenges are clearest in North-East Asia and, more precisely, in the Korean peninsula. |
Сегодня такие проблемы совершенно очевидно проявляются в Северо-Восточной Азии и, если говорить более точно, на Корейском полуострове. |
His country faced a difficult development challenge, given its population, which was one of the largest in Asia. |
Его страна столкнулась с трудной задачей развития, учитывая численность ее населения, которая является одной из самых больших в Азии. |
The strict social and religious barriers that exist in some parts of Asia, especially India, are not relevant to Sri Lanka. |
Строгие социальные или религиозные устои, существующие в некоторых районах Азии, особенно в Индии, не затрагивают Шри-Ланку. |
Changes since that time are concentrated almost entirely in the outlook for the developing countries, especially in Asia. |
Происшедшие с тех пор изменения почти полностью относятся к прогнозам для развивающихся стран, особенно в Азии. |
In addition to the Republic of Korea, other developing countries in Eastern and Southern Asia have recently been sources of FDI. |
Помимо Республики Корея, в последнее время прямые зарубежные инвестиции осуществляли другие развивающиеся страны Восточной и Южной Азии. |
He recalled that the Special Rapporteur had said that there were no indigenous peoples in Africa and Asia. |
Он напомнил о том, что, как заявил Специальный докладчик, в Африке и Азии коренные народы отсутствуют. |
He said that the Working Group would be incomplete without the participation of indigenous peoples from Africa and Asia. |
Он заявил, что Рабочая группа будет неполной без участия коренных народов Африки и Азии. |