| Technical guidance and assistance, missions for the development of national environmental laws to countries in Africa, Asia and Latin America | Миссии по консультированию по техническим вопросам и оказанию помощи странам Африки, Азии и Латинской Америки в разработке национальных природоохранных законов |
| Advisory services in the implementation of water management strategies in West Asia | Предоставление консультационных услуг по вопросам осуществления стратегий рационального водопользования в Западной Азии |
| Programme to Improve Participation in Environmental Management Systems in West Asia | Программа расширения участия в Системе рационального природопользования в Западной Азии |
| However, almost 400,000 asylum requests were registered in 50, mostly industrialized, countries in Asia, Europe and North America in 2004. | В то же время в 2004 году в 50 странах Азии, Европы и Северной Америки, преимущественно промышленно развитых, было зарегистрировано почти 400000 просьб о предоставлении убежища. |
| In Asia, they were working to alleviate the suffering of the victims of the Indian Ocean tsunami disaster. | В Азии в настоящее время они предпринимают усилия для облегчения страданий жертв катастрофического цунами, которое произошло в Индийском океане. |
| Despite the considerable progress achieved - primarily in the fight against poverty and famine in Asia - all reports draw attention to the extremely alarming and unacceptable downturn in several parts of Africa. | Несмотря на те значительные успехи, которых мы добились, - преимущественно в деле борьбы с нищетой и голодом в Азии, - все доклады обращают наше внимание на крайне тревожную и совершенно неприемлемую ситуацию в некоторых частях Африки. |
| Now, Japan has inserted a clause on abductions into the draft resolution and is demanding that the countries of Asia and Africa support it. | Далее, Япония включила в этот проект резолюции положение о похищениях и требует, чтобы страны Азии и Африки выступили в его поддержку. |
| That event, together with one planned for Asia in 2006, could contribute greatly to the implementation of paragraph 30, on South-South cooperation, of the Summit Outcome. | Указанное мероприятие, наряду с конференцией, проведение которой планируется в Азии в 2006 году, может внести существенный вклад в осуществление пункта 30 Итогового документа, принятого на Всемирном саммите, касающегося сотрудничества "Юг - Юг". |
| Kuwait was seeking solutions through investment in refineries and partnerships in Asia and America to meet the future needs of the global market. | Кувейт ищет решения, вкладывая средства в нефтеперерабатывающие предприятия и устанавливая партнерские отношения в Азии и Америке, с тем чтобы обеспечить удовлетворение будущих потребностей глобального рынка. |
| Resettlement was another durable solution, and UNHCR had referred thousands of refugees from Africa, Asia and Latin America to third countries. | Расселение является другим долгосрочным решением, и УВКБ работало в этом направлении в странах третьего мира с тысячами беженцев, прибывших из Африки, Азии и Латинской Америки. |
| In Asia, for example, the re-emergence of China and India on the global stage has been a prolonged struggle of reconciling transformation with tradition. | Так, например, в Азии, выходу Китая и Индии на глобальную арену предшествовала длительная борьба за примирение трансформаций с традициями. |
| We remain concerned, however, over the persistence of other crises and conflicts in Asia and Africa, where innocent lives are being lost daily. | Однако у нас по-прежнему вызывают озабоченность продолжающиеся кризисы и конфликты в Азии и Африке, где ежедневно гибнут ни в чем неповинные люди. |
| The ASEAN Regional Forum, the only security-oriented organization in Asia, adopted a Chairman's statement on 29 July 2005 in Vientianne. | 29 июля 2005 года в Вьентьяне на Региональном форуме АСЕАН - единственной организации в области безопасности в Азии - было принято заявление Председателя. |
| Near-term nuclear growth remains centred in Asia and Eastern Europe, which together account for 22 of the 24 units now under construction. | Рост производства атомной энергии в краткосрочной перспективе по-прежнему сосредоточен в Азии и в Восточной Европе, на долю которых в совокупности приходится 22 из 24 строящихся объектов. |
| The very positive response to this process has already led to cross-regional sponsorship from Africa, Asia and Latin America. | Благодаря весьма позитивному отклику на этот процесс, к числу соавторов уже присоединились страны из различных регионов - Африки, Азии и Латинской Америки. |
| Many middle-income countries in Latin America, Asia and Eastern Europe still have very high ratios of external debt to GDP, while running large current account deficits. | Многие страны со средним уровнем дохода в Латинской Америке, Азии и Восточной Европе все еще имеют весьма высокие показатели соотношения объема внешней задолженности к ВВП при наличии значительного дефицита платежного баланса по текущим операциям. |
| The majority of cases concerning arrests of defenders have been sent to Governments in Africa, the Middle East and North Africa, and Asia. | Информация о большинстве случаев, связанных с арестом правозащитников, была направлена правительствам стран Африки, Ближнего Востока, Северной Африки и Азии. |
| The rapidly increasing demand for energy and industrial raw materials in Asia, particularly China and India, has benefited developing countries exporting these commodities. | Быстрорастущий спрос на энергоносители и промышленное сырье в Азии, особенно в Китае и Индии, стал положительным фактором для развивающихся стран-экспортеров этих видов сырья. |
| This applies primarily to countries in Central, South and West Asia and Central and Eastern Europe. | Это относится, в первую очередь, к странам Центральной, Южной и Западной Азии, а также Восточной и Центральной Европы. |
| In Asia and Latin America, the stock of local currency bonds has increased more than fourfold in the last 20 years. | За последние 20 лет объем облигационных займов в национальной валюте в странах Азии и Латинской Америки увеличился более чем в четыре раза. |
| IPTp is not recommended for the prevention of malaria in pregnant women in areas of low, unstable transmission in Africa, Asia and Latin America. | ППЛб не рекомендуется проводить в целях профилактики малярии у беременных женщин в районах Африки, Азии и Латинской Америки, для которых характерна низкая и нестабильная передача заболевания. |
| The subregional expert group meeting for North, Central and South-West Asia was organized in collaboration with ECO in Tehran in January 2005. | Субрегиональное заседание Группы экспертов по Северной, Центральной и Юго-Западной Азии было организовано в сотрудничестве с ОЭС в Тегеране в январе 2005 года. |
| The curriculum developed is constantly updated by regional expertise and experience on the basis of inputs received from partner institutions in Africa, Asia, Latin America, Europe and elsewhere. | Разработанный учебный план постоянно обновляется с помощью привлекаемых региональных специалистов и на основе соответствующего опыта, с опорой на материалы, полученные от партнерских учреждений в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе и других регионах. |
| A strategy and action plan for the development of the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted and is being implemented. | Были приняты и в настоящее время осуществляются стратегия и план действий по развитию комплексной международной системы транспортных перевозок и материально-технического обеспечения в Северо-Восточной Азии. |
| Air quality management policies and strategies are being used in 19 cities in 9 countries in Asia, exceeding the target of 10. | В настоящее время в 19 городах девяти стран Азии используются стратегии и политика контроля за качеством воздуха, что превышает показатель в 10 городов. |