| Elsewhere, increases in service coverage were insufficient to cope with population growth, particularly in Eastern Asia. | В других регионах рост масштабов охвата услугами был недостаточным по сравнению с ростом численности населения, в частности в Восточной Азии. |
| Coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. | Прибрежным странам Азии будут чаще угрожать наводнения со стороны моря, а увеличение температуры прибрежной воды будет способствовать вспышкам холеры. |
| People in Asia and Africa remain predominantly rural but that situation is changing rapidly. | В Азии и Африке население остается преимущественно сельским, но эта ситуация быстро меняется. |
| Peace on the Korean peninsula is imperative for peaceful relations in North-East Asia, a vital region of the world. | Мир на Корейском полуострове жизненно необходим для мирных взаимоотношений во всей Юго-Восточной Азии - одном из важных регионов мира. |
| The Task Force on Asia was set up - again - without our participation. | Была создана Целевая группа по Азии - опять без нашего участия. |
| The story is about the fertility cult that was in vogue in Asia in those ancient times. | Эта притча посвящена бытовавшему в Азии в те старинные времена "культу плодовитости". |
| Within Asia, again there are vast differences. | Внутри самой Азии опять же наблюдаются большие различия. |
| Illicit laboratories manufacturing substances of the opiate group in the 2004-2005 period were concentrated in the regions of Asia and Europe. | Незаконные лаборатории по изготовлению наркотических веществ типа опиатов в период 2004-2005 годов были сосредоточены в регионах Азии и Европы. |
| The primary purpose of the meeting was to increase foreign direct investment flows from Asia to Africa. | Главная цель этой встречи состояла в том, чтобы увеличить приток иностранных прямых инвестиций из Азии в Африку. |
| The Philippine education system, one of the most mature in Asia, can boast of impressive quantitative achievements. | Система образования Филиппин является одной из самых развитых в Азии и может по праву гордиться впечатляющими количественными показателями. |
| They were particularly significant in Eastern and South-Central Asia. | Особо значительным оно было в странах Восточной и Юго-Центральной Азии. |
| The main idea of the initiative is to create an effective structure for dialogue on security problems in Asia. | Главный замысел этой инициативы заключается в создании эффективной структуры для диалога по проблемам безопасности в Азии. |
| Regional offices in Africa, Asia and Europe had expressed interest in including child rights in their work. | Региональные отделения в Африке, Азии и Европе проявили интерес к включению аспектов прав ребенка в их деятельность. |
| Taking this step will advance the cause of peace and security in both the Middle East and North-East Asia. | Этот шаг будет продвигать дело мира и безопасности как на Ближнем Востоке, так и в Северо-Восточной Азии. |
| The English-language unit produces the greatest number of these in order to serve regional audiences in Africa, Asia and the Caribbean. | Англоязычная секция готовит наибольшее количество материалов для региональной трансляции слушателям в Африке, Азии и Карибском бассейне. |
| There is significant data scarcity in Asia, especially in mountainous and coastal ecosystems including islands of India, Indonesia and the Philippines. | В Азии ощущается серьезная нехватка данных, в частности по горным и прибрежным экосистемам, включая острова Индии, Индонезии и Филиппин. |
| The representative of IGES explored progress and challenges regarding mainstreaming adaptation into the management of water resources in Asia. | Представитель ИГСООС рассказал о прогрессе и проблемах, связанных с интеграцией мер по адаптации в системы управления водными ресурсами в Азии. |
| In Asia more than 90% of electronic manufacturers already make products compliant with EU regulations. | В Азии продукция уже более 90 процентов изготовителей электронного оборудования совместима с регулирующие правилами ЕС. |
| There is limited capacity in a number of subregions in Asia to carry out regional and national integrated vulnerability and adaptation assessments. | В ряде субрегионов Азии возможности по осуществлению комплексных оценок уязвимости и адаптации в региональном и национальном масштабах ограничены. |
| It was also recommended that seminars should be held in Asia and Africa. | Прозвучали также рекомендации о том, чтобы семинары были проведены в Азии и Африке. |
| The Russian Federation has submitted proposals to extend the AGTC towards the Caucasus and Asia. | Российская Федерация внесла предложения по расширению сети СЛКП за счет Закавказья и Азии. |
| Railway routes in the above-mentioned corridors linking Europe with major ports in Asia. | Железнодорожные маршруты в упомянутых выше коридорах, соединяющие Европу с основными портами Азии. |
| Regional meetings will be held in Africa, Asia and Latin America. | В Африке, Азии и Латинской Америке будут проведены региональные совещания. |
| In developing Asia, growth is expected to reach almost 10 per cent this year. | Ожидается, что в этом году в развивающихся странах Азии рост экономики достигнет почти 10 процентов. |
| The distinction is probably much less useful for standard-setting concerning group accommodation in Asia and Africa. | Проведение данного различия, судя по всему, менее целесообразно при установлении стандартов, касающихся групп населения в регионе Азии и Африки. |