| Strengthening the Asia-Europe Foundation, with its mandate to promote deeper understanding and greater people-to-people exchanges between Asia and Europe. | Укрепление фонда Азия-Европа, призванного содействовать углублению взаимопонимания и расширению контактов между жителями Азии и Европы. |
| In Asia, the number of infections exceeds seven million and is increasing rapidly. | В Азии число инфицированных превысило 7 миллионов и быстро растет. |
| Four TPNs have been launched and are being implemented as part of the Asia RAP. | Были разработаны и осуществляются четыре ТПС в рамках РПД для Азии. |
| Several countries in Asia had established such national committees before democracy had been achieved, so it was a hopeful sign. | Несколько стран Азии формировали такие национальные комитеты до установления демократии, поэтому это благоприятный признак. |
| This progress has brought unity to Europe, self-government to Latin America and Asia and new hope to Africa. | Этот прогресс принес единство Европе, самоуправление Латинской Америке и Азии и новые надежды Африке. |
| ASOPAZCO also asked for the abolition of child slave labour in the Philippines, Brazil and various countries in Asia. | АСОПАСКО также потребовал запретить рабский детский труд на Филиппинах, в Бразилии и различных странах Азии. |
| The situation in Asia and the Middle East continued to cause great concern. | Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает положение в Азии и на Ближнем Востоке. |
| In Asia, the region with the largest number of poor people, the picture is more promising. | В Азии - регионе с наибольшей численностью бедного населения, картина является более обнадеживающей. |
| Existing RCUs under the secretariat have provided some services in Africa, Asia and the LAC region. | Существующие при секретариате РКГ оказывали определенные услуги в Африке, Азии и регионе ЛАГ. |
| In Asia the epidemic has largely been confined to below 1 per cent prevalence. | В Азии масштабы распространения эпидемии сведены к менее чем 1 проценту. |
| More than half the world's estimated opioid-using population lives in Asia. | Более половины всех потребителей опиоидов проживает в Азии. |
| In Asia, the National Council in Indonesia established a women's crisis centre. | В Азии Национальный совет Индонезии создал кризисный центр для женщин. |
| The Republic of Azerbaijan lies at the crossroads of Europe and Asia. | Азербайджанская Республика расположена на стыке Азии и Европы. |
| The countries of Asia were concerned about the social acceptability, technical requirements and health and environmental impacts of storage options. | Страны Азии обеспокоены социальными аспектами, техническими требованиями и медицинскими и экологическими последствиями вариантов хранения. |
| Of those reporting a loss in forest cover, most are in Africa and Asia. | Сообщения об утрате лесного покрова приходят в основном из Африки и Азии. |
| With support from the Christensen Fund, the UNDP Regional Initiative has been conducting community dialogues in fragile ecosystems in Asia. | При поддержке Фонда Кристенсена Региональная инициатива ПРООН проводит общинные диалоги по проблемам неустойчивых экосистем Азии. |
| In Latin America and Asia, the results have been largely positive. | В Латинской Америке и Азии результаты были во многом позитивными. |
| This region was lagging behind Asia in terms of achieving desirable levels of investment in infrastructure. | Этот регион отстает от Азии в достижении желаемого уровня капиталовложений в инфраструктуру. |
| The theme of the Dialogue was "energy efficiency for ensuring sustainable development in North-East Asia". | Тема Диалога - «Энергетическая эффективность для обеспечения устойчивого развития в Северо-Восточной Азии». |
| Of the top 30 container ports in the world, 19 are located in Asia. | Из 30 крупнейших контейнерных портов мира 19 расположены в Азии. |
| In Asia, it is estimated that the public sector finances about 53 per cent of reported expenditure. | По оценкам, в Азии государственный сектор финансирует приблизительно 53 процента объявляемых расходов. |
| The Commission's recommendation was based on an acknowledgement of the reality of the shape of the epidemic in Asia. | Рекомендация Комиссии была основана на признании реальности масштабов эпидемии в Азии. |
| A seminar on road maintenance in Asia was also organized by the secretariat in 2009. | В 2009 году секретариат также организовал семинар по содержанию дорог в Азии. |
| However there are differences in terms of the impact in LDCs in Africa and Asia. | Однако масштабы воздействия в НРС Африки и Азии не одинаковы. |
| Some countries in West Asia and North Africa are in continual political turmoil. | Некоторые страны Западной Азии и Северной Африки переживают постоянные политические потрясения. |