| In Asia, the Department has implemented several projects in post-civil war Tajikistan aimed at consolidating the peace and preventing a possible relapse into conflict. | В Азии Департамент осуществил несколько проектов в вышедшем из состояния гражданской войны Таджикистане, направленных на укрепление мира и предотвращение возобновления конфликта. |
| The event was attended by 90 international experts from Africa, Asia and Europe, and by representatives of a variety of relevant sectors. | В этом совещании приняли участие 90 международных экспертов из Африки, Азии и Европы, а также представители самых различных соответствующих секторов. |
| The Regional Programme on Indigenous Peoples in Asia of the United Nations Development Programme should be further strengthened, and its other Regional Bureaux should also develop such programmes. | Необходимо еще более укрепить Региональную программу Программы развития Организации Объединенных Наций для коренных народов Азии, а ее другим региональным бюро следует также разработать аналогичные программы. |
| The Philippines supported calls for the allocation of additional resources for the United Nations information centres, especially in the least developed and developing countries of Asia and Africa. | Филиппины поддерживают призывы в отношении выделения дополнительных ресурсов для информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в наименее развитых и развивающихся странах Азии и Африки. |
| Capital flows to developing countries have experienced a downward trend since the 1997 Asia financial crisis, with considerable volatility from month to month. | После финансового кризиса в Азии в 1997 году потоки капитала в развивающиеся страны сократились, при этом каждый месяц происходили серьезные изменения. |
| UNDP is undertaking the training of national journalists in reporting on governance and corruption issues and the drafting of anti-corruption legislation in Asia. | ПРООН организует для национальных журналистов обучение по вопросам освещения проблем управления и коррупции и подготовки законопроектов о борьбе с коррупцией в Азии. |
| The majority of the cases have been reported from the Middle East and North Africa and from Asia. | Большинство случаев касалось стран Ближнего Востока, Северной Африки и Азии. |
| The fleets of the socialist countries in Asia expanded, whereas those of the countries of central and eastern Europe contracted. | Флоты социалистических стран Азии увеличились, а флоты стран Центральной и Восточной Европы сократились. |
| Sweden believes that the Security Council should better mirror today's world, which requires stronger representation from Africa, Asia and Latin America. | Швеция полагает, что Совет Безопасности должен лучше отражать современный мир, что предполагает большую представленность Африки, Азии и Латинской Америки. |
| A job fair was held, divisions were reorganized, and the Asia office was moved from Kuala Lumpur to Bangkok. | Было проведено организационное совещание, были реорганизованы некоторые отделы, и отделение стран Азии было переведено из Куала-Лумпур в Бангкок. |
| The practice of democracy in Latin America may not be the same as democracy in Asia. | Демократическая практика в Латинской Америке может отличаться от демократии в Азии. |
| The CICA process undoubtedly strengthens stability and confidence-building measures in Asia, in the interests of the prosperity and sustainable development of our countries. | Процесс СВМДА несомненно способствует повышению стабильности и эффективности мер укрепления доверия в Азии в интересах процветания и устойчивого развития наших стран. |
| A similar situation exists in North-East Asia, where the Democratic People's Republic of Korea is still not a State party. | Аналогичная ситуация сложилась и в Северо-Восточной Азии, где Корейская Народно-Демократическая Республика пока не присоединилась к Конвенции. |
| North Korea's announcement that it conducted a nuclear test on 9 October is a grave threat to international peace and security, particularly for North-East Asia. | Объявленное Северной Кореей проведение ядерного испытания 9 октября является серьезной угрозой международному миру и безопасности, особенно Северо-Восточной Азии. |
| AALCO has been identifying the common interests of Africa and Asia with regard to issues under consideration in the United Nations and other world bodies. | ААКПО выявляет общие интересы Африки и Азии в отношении вопросов, рассматриваемых в Организации Объединенных Наций и в других международных органах. |
| Immediately after the tsunami disaster and the devastating earthquakes in Asia, the OIC contributed significantly to the work of relief efforts in the region. | Непосредственно после цунами и разрушительного землетрясения в Азии ОИК внесла существенный вклад в усилия по восстановлению в регионе. |
| In Asia, the experience of the Japanese police, who work closely with the population, has largely contributed to a guaranteed level of security. | В Азии опыт японской полиции, работающей в тесном контакте с населением, в значительной степени способствовал поддержанию гарантированного уровня безопасности. |
| Against such a backdrop, we sincerely hope that recent positive developments on the Korean Peninsula and in North-East Asia will promote full implementation of the relevant agreements. | В этой связи мы искренне надеемся, что недавние позитивные события на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии будут содействовать полному осуществлению соответствующих соглашений. |
| Three landmark sessions with heads of Government have taken place in the past six months alone: in Africa, Asia, and the Caribbean. | Лишь за последние шесть месяцев прошли три важнейшие встречи глав правительств: в Африке, Азии и Карибском бассейне. |
| By the end of 2002, four regional activities will have taken place in Africa, and three each in Asia and Latin America. | К концу 2002 года четыре региональных мероприятия пройдут в Африке и по три в Азии и Латинской Америке. |
| It will be preceded by regional meetings in Africa, Asia and Latin America, as well as by two intergovernmental preparatory committee meetings. | Ей будут предшествовать региональные совещания в Африке, Азии и Латинской Америке, а также два заседания межправительственного подготовительного комитета. |
| A provision along those lines would therefore be useful to the legal systems in Japan and throughout Asia where securitization was becoming a common practice. | Поэтому аналогичное положение было бы полезно ввести в правовые системы Японии и других стран Азии, в которых секьюритизация становится обычной практикой. |
| Despite a decline in the number of armed conflicts during the past decade, wars continue to cause immense suffering, particularly in Africa and Asia. | Несмотря на уменьшение количества вооруженных конфликтов за прошедшее десятилетие, войны продолжают причинять огромные страдания, особенно в Африке и Азии. |
| It was the first time this Meeting has come to Asia, where land mines are a threat to the security of hundreds of millions of people. | Такое Совещание впервые проводилось в Азии, где наземные мины угрожают жизням сотен миллионов людей. |
| That Conference was held to establish a New Strategic Partnership between Asia and Africa, the foundation for which was laid in 1955. | Это Конференция была созвана для выработки Нового стратегического партнерства между странами Азии и Африки, основы которого были заложены в 1955 году. |