Programme Adviser and Deputy Chief, South and West Asia Division |
Советник по программам и заместитель начальника Отдела Южной и Западной Азии |
The Nippon Foundation assessed the results of the Asia Leaders Programme, and the University in general, in October 2011. |
В октябре 2011 года Фонд «Ниппон» провел оценку результатов программы подготовки руководителей в Азии и всей деятельности Университета в целом. |
Women in rural Africa and Asia are pooling millions of dollars to buy better seeds and tools, yet women farmers still receive only 5 per cent of available credit. |
Женщины в сельских районах стран Африки и Азии объединяют имеющиеся у них средства на миллионы долларов для приобретения более качественных семян и инструментов, но при этом на долю женщин-фермеров по-прежнему приходится лишь 5 процентов выделенных кредитов. |
For instance, Asia's share in the world exports of computer and information services nearly doubled to 27 per cent between 2000 and 2009. |
Например, в период 2000 - 2009 годов доля Азии в мировом экспорте компьютерных и информационных услуг почти удвоилась и достигла 27 процентов. |
Regionally, the epidemic appears to have stabilized in Asia, Latin America, North America and Western and Central Europe. |
На региональном уровне отмечается стабилизация эпидемиологической обстановки в Азии, Латинской Америке, Северной Америке и Западной и Центральной Европе. |
Inclusiveness and openness are key in peace processes in Asia, although mediation itself is often done in a private and discreet manner. |
Решающее значение для мирных процессов в Азии имеют инклюзивность и открытость, хотя само по себе посредничество часто носит конфиденциальный характер и не афишируется. |
Savings allowed the Office to address gaps in water, sanitation, health and nutrition, benefiting some 1.3 million refugees in Africa and Asia. |
Экономия средств позволила Управлению сокращать пробелы в области водоснабжения, санитарии, здравоохранения и питания в интересах примерно 1,3 млн. беженцев в Африке и Азии. |
According to the recent Asia Foundation survey, the Afghan public is becoming increasingly confident in the ability of its forces to provide for its security. |
По данным опроса, недавно проведенного Фондом Азии, население Афганистана приобретает все большую уверенность в том, что вооруженные силы страны способны обеспечить безопасность. |
The transport projects have been evaluated from the standpoint of their relevance and importance for international traffic and their value to connect Asia and Europe. |
Оценка проектов в области транспорта была произведена с точки зрения их актуальности и важности для международных перевозок и их значения для обеспечения соединения Азии и Европы. |
The programme aims to move at least 2.5 million people in Asia and Africa out of energy poverty by 2017. |
Программа призвана покончить к 2017 году с «энергетической нищетой» по меньшей мере 2,5 миллиона человек в странах Азии и Африки. |
One year later, programmes in line with the Challenge are taking shape in 16 countries in Latin America, Europe, Africa and Asia. |
Год спустя стратегии в рамках данной Программы уже реализуются в 16 странах Латинской Америки, Европы, Африки и Азии. |
The United Nations Office for Disarmament Affairs regional centres in Africa, Asia, and Latin America already apply these standards in their capacity-development activities. |
Региональные центры Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Африке, Азии и Латинской Америке уже применяют эти стандарты в своей деятельности по созданию потенциала. |
In developing countries, the largest proportion of tenants is in urban Africa; in Asia, tenants comprise approximately one third of the urban population. |
В развивающихся странах наибольшая доля съемщиков жилья приходится на города Африки; в Азии съемщики составляют примерно одну треть городского населения. |
Urban particulate matter levels remain far in excess of levels recommended in international guidelines in parts of Africa, Asia and Latin America. |
В городах регионов Африки, Азии и Латинской Америки уровни взвешенных твердых частиц намного превышают уровни, рекомендованные в международных руководящих принципах. |
CNs were detected primarily in the northern hemisphere, with the highest levels at urban/industrial sites in Eastern Europe and Asia. |
ХН были обнаружены в основном в северном полушарии, с самым высоким уровнем в городских/промышленных районах в Восточной Европе и Азии. |
Seizures of ATS reached new highs across all regions, with Asia, North America and Europe registering the most marked increases. |
Объем изъятий САР вновь достиг рекордных уровней во всех регионах, при этом наиболее значительный рост был отмечен в Азии, Северной Америке и Европе. |
The Conference was attended by 28 ministerial and high-level delegations from Heart of Asia and supporting countries, including 11 delegations from regional and international organizations. |
В работе Конференции участвовали 28 делегаций во главе с министрами или другими высокопоставленными руководителями из региона «Сердце Азии» и поддерживающих стран, включая 11 делегаций региональных и международных организаций. |
B. Transit transport corridors in Africa, Asia and South America |
В. Транзитные транспортные коридоры в Африке, Азии и Южной Америке |
The remarkable progress achieved in Asia in terms of poverty reduction was due to sustained, labour-intensive growth in highly productive manufacturing and service sectors. |
Замечательный прогресс, достигнутый в Азии с точки зрения сокращения масштабов нищеты, объясняется устойчивым трудоемким ростом в исключительно продуктивных секторах обрабатывающей промышленности и услуг. |
The eleventh Joint Conference was held in December 2012 on the theme "Disarmament and arms trade control in Asia and beyond: conventional weapons and missiles". |
В декабре 2012 года была проведена одиннадцатая совместная конференция по теме «Разоружение и контроль над вооружениями в Азии и за ее пределами: обычные вооружения и ракеты». |
The Subregional Office for East and North-East Asia collaborated with member States and other non-governmental stakeholders on the formulation of a programme of work to address key priority areas in the subregion. |
Субрегиональное отделение для стран Восточной и Северо-Восточной Азии взаимодействовало с государствами-членами и другими неправительственными заинтересованными сторонами в целях разработки программы действий по решению в субрегионе ключевых приоритетных задач. |
In South and South-West Asia, training programmes to facilitate the accession of Afghanistan to WTO and the incorporation of development goals into national macroeconomic modelling were held. |
Что касается Южной и Юго-Западной Азии, то были организованы учебные программы, призванные помочь Афганистану присоединиться к ВТО и инкорпорировать цели развития в национальные макроэкономические модели. |
The world's most rapidly growing economies, including those of Asia, Southern Africa and Latin America, have also seen rapid rises in inequality. |
В странах с наиболее быстрыми темпами роста экономики в мире, в числе которых страны Азии, юга Африки и Латинской Америки, также отмечается быстрый рост неравенства. |
Many rice-producing countries in Asia have long used buffer stocks, as well as export and import monopolies and public procurement as complementary tools for price stabilization. |
Многие страны-производители риса в Азии уже давно используют систему буферных запасов, а также монополии на экспорт и импорт и государственные закупки товаров и услуг в качестве дополнительных инструментов стабилизации цен. |
Campaign events have been held in North America, Latin America, Africa and Asia. |
Мероприятия в рамках кампании были проведены в странах Северной и Латинской Америки, Африки и Азии. |