| To this end, the Federation has increased the number of its member organizations and broadened its action in Latin America, Africa and Asia. | С этой целью Федерация увеличила число своих организаций-членов, расширив таким образом свою деятельность в Латинской Америке, Африке и Азии. |
| Regional trade agreements are proliferating in Asia and Africa, yet these instruments are not always structured in a way that provides the full extent of benefits to participating economies. | Хотя в Азии и в Африке увеличивается число региональных торговых соглашений, эти механизмы не всегда обеспечивают участвующим странам всесторонние преимущества. |
| In some countries in Asia, the association members do most of the work themselves, particularly in communities with traditions of such cooperation. | В некоторых странах Азии члены ассоциаций водопользователей самостоятельно выполняют большинство работ, особенно в районах, где такое сотрудничество традиционно хорошо налажено. |
| Members of the Economic Cooperation Organization (ECO) have embarked on a number of intraregional trade and transport initiatives in Central and West Asia. | Члены Организации экономического сотрудничества (ЭКО) осуществляют в Центральной и Западной Азии ряд внутрирегиональных инициатив в области торговли и транспорта. |
| Last year's Summer Olympic Games in Beijing were a success, and my delegation is proud that the Games took place in Asia. | Прошлогодние Олимпийские игры в Пекине увенчались успехом, и моя делегация гордится тем, что Игры проходили в Азии. |
| The continuing atmosphere of distrust and refusal to talk is fast becoming a major obstacle to peace and security in the West Asia region. | Сохраняющаяся обстановка недоверия и отказа от переговоров быстро превращается в серьезное препятствие на пути обеспечения мира и безопасности в регионе Западной Азии. |
| An issue attracting attention is the purchase of agricultural land, in Africa, Latin America and Asia, by institutions in certain food-importing countries. | Обращает на себя внимание такое явление, как приобретение сельскохозяйственных земель в Африке, Латинской Америке и Азии учреждениями из некоторых стран-импортеров продовольствия. |
| There are successful cases in Asia and Africa where greater crop productivity was achieved with the use of compost in smallholder farms. | Известны случаи, когда на мелких хозяйствах Азии и Африки за счет компоста удавалось повышать урожайность культур. |
| It has held graduations this year in Africa, Asia and North America, and it is showing a steady growth in earned income. | В этом году дипломы Университета вручались в Африке, Азии и Северной Америке, и его доход уверенно растет. |
| Consumers in the United States of America can now choose among new vehicles produced in North America, Europe, or Asia. | Сегодня потребители в Соединенных Штатах Америки могут выбирать модели новых транспортных средств, изготовленных в Северной Америке, Европе или Азии. |
| The harvesting of wood for use by impoverished city residents in Asia and Africa, for instance, has led to extensive deforestation around numerous urban areas. | Вырубка леса для использования бедными жителями городов в Азии и Африке, к примеру, привела к обезлесению обширных районов вокруг многочисленных городских центров. |
| UNESCAP also provides secretariat support for the North-East Asia Subregional Programme for Environmental Cooperation (NEASPEC) giving the opportunity for the country members to explore joint actions on combating desertification in the subregion. | ЭСКАТО ООН также оказывает секретариатскую поддержку Субрегиональной программе экологического сотрудничества для Северо-Восточной Азии (СПЭССВА), предоставляя странам-членам возможность изучать совместные действия по борьбе с опустыниванием в субрегионе. |
| To enhance its emergency response service capacity, UNOPS set up an office in Dubai to support operations in Africa, Asia and the Middle East. | Для укрепления своего потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации ЮНОПС создал отделение в Дубае для поддержки операций в Африке, Азии и на Ближнем Востоке. |
| Lifetime prevalence of heroin abuse among young people in selected countries in Asia | Распространенность злоупотребления героином среди молодежи в некоторых странах Азии |
| Clearly, the number of migrant workers in Eastern and South-eastern Asia remains sizeable despite the reductions in foreign workers brought about by the effects of the financial crisis of 1997. | Несомненно, количество трудящихся-мигрантов в Восточной и Юго-Восточной Азии остается значительным, несмотря на сокращение численности иностранных рабочих вследствие финансового кризиса 1997 года. |
| In Asia, the UNFPA Country Technical Services Team in Bangkok works with Governments in the region to help countries address ageing and poverty. | В Азии Группа технической поддержки страновых программ ЮНФПА в Бангкоке оказывает правительствам стран этого региона помощь в решении проблем старения и нищеты. |
| Honorary Adviser, Eastern Asia University's Council. | Почетный советник, Совет Университета Восточной Азии |
| Four major workshops were organized in the Africa region; UNEP has completed the first phase of the GEO West Asia Data Portal. | Организованы четыре крупных семинара-практикума в африканском регионе; ЮНЕП завершила первый этап создания портала данных ГЭП для Западной Азии. |
| As a first step, UNEP is developing a process to run a pilot test project for mercury inventories in five countries in Asia. | В качестве первого шага ЮНЕП разрабатывает процесс, направленный на осуществление экспериментального испытательного проекта по реестрам ртути в пяти странах Азии. |
| Within South - South trade, developing Asia acts as the centre of gravity of the majority of trade flows. | В рамках торговли Юг-Юг развивающиеся страны Азии выступают центром притяжения большей части торговых потоков. |
| Through the complementary utilization of voluntary repatriation, local reintegration and resettlement, UNHCR helped unlock a number of protracted refugee situations, most notably in Asia and Africa. | Благодаря комплексу мер по добровольной репатриации, местной реинтеграции и переселению УВКБ удалось разблокировать ряд затяжных беженских ситуаций, прежде всего в Азии и Африке. |
| (c) Advisory missions on ICT measurement to countries in Africa and Asia; | с) консультативных миссий по измерению ИКТ в странах Азии и Африки; |
| Public investment in agriculture has been indispensable in fostering the Green Revolution in the developing world in the 1970s, especially in Asia and Latin America. | Государственные вложения в сельское хозяйство выступали неотъемлемым элементом усилий по поощрению зеленой революции 1970х годов в развивающихся странах, особенно в Азии и Латинской Америке. |
| Development and endorsement of a regional strategy for ESM of ULAB in the Mediterranean or Asia. | Разработана и одобрена региональная стратегия экологически обоснованного регулирования ИСКБ в регионе Средиземноморья или Азии |
| The Government of Norway is supporting a pilot project to investigate suitable sites for the sound storage of mercury in Asia and Latin America. | Правительство Норвегии оказывает поддержку в осуществлении экспериментального проекта по изучению подходящих объектов для безопасного хранения ртути в Азии и Латинской Америке. |