Economic developments in Asia affect Africa indirectly through their impact on global demand and supply of primary commodities. |
Результаты экономической деятельности в Азии оказывают косвенное влияние на африканские страны посредством своего воздействия на уровень мирового предложения сырьевых товаров и спроса на них. |
East and North-East Asia were the best performing subregions in 2002, led by strong growth in China and the Republic of Korea. |
В 2002 году в субрегионе Восточной и Северо-Восточной Азии отмечались наилучшие экономические показатели, поскольку этому способствовали немалые темпы роста в Китае и Республике Корея. |
The initiatives in Asia and Africa resulted in marked improvement in young people's reproductive health knowledge, attitudes and behaviours. |
В результате предпринятых инициатив в Азии и Африке достигнут заметный прогресс, повлиявший на знания, отношение и поведение молодых людей в области репродуктивного здоровья. |
Support for project on Africa and Asia on global economy |
На оказание поддержки проекту по роли Африки и Азии в мировой экономике |
It sought to bring together business persons from Africa and Asia to provide the opportunity for concrete deals between the participating companies. |
На ней были приняты меры по объединению усилий предпринимателей стран Африки и Азии в целях создания возможностей для заключения конкретных сделок между участвующими компаниями. |
It is therefore not surprising that the most alarming rates of HIV/AIDS infection are in sub-Saharan Africa and Asia. |
Поэтому нет ничего удивительного в том, что наиболее тревожные темпы заражения ВИЧ/СПИДом наблюдаются в Африке к югу от Сахары и в Азии. |
The financial crisis that began in Asia in 1997 highlighted the risks of investing in countries with poor corporate governance. |
Финансовый кризис, начавшийся в Азии в 1997 году, наглядно показал, с какими рисками сопряжено инвестирование в странах со слабой системой корпоративного управления. |
Asia actual expenditures as at 31 May 2003 |
Объем фактических расходов по Азии на 31 мая 2003 года |
Asia estimated expenditures by the end of 2003 |
Ориентировочный объем расходов по Азии в период до конца 2003 года |
Observations suggest that local air pollution problems persist in North America, Europe and Asia, and the hemispheric burden is continuing to increase. |
Данные наблюдений свидетельствуют о том, что в Северной Америке, Европе и Азии по-прежнему существуют проблемы локального загрязнения воздуха, причем в масштабах полушария эти проблемы продолжают усугубляться. |
It covers national mining legislation and contracts in general and jurisdictions in Asia, Europe and Australia in particular. |
В нем освещается национальное законодательство и национальная практика заключения контрактов по добыче полезных ископаемых в целом, а также в Азии, Европе и Австралии в частности. |
Electrical and electronic wastes in Africa, Asia, Pacific, Latin America |
В1. Электротехнические и электронные отходы в Африке, Азии, Тихоокеанском регионе, Латинской Америке |
Similarly large differences by education are found in Asia and Latin America and the Caribbean (table 6). |
Аналогичные существенные различия в показателях с учетом уровня образования отмечаются в Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне (таблица 6). |
UNICEF also worked with counterparts in 10 countries in Asia and Central America on arsenic mitigation programmes. |
В 10 странах Азии и Центральной Америки ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами также проводил работу в рамках программ по смягчению последствий отравления мышьяком. |
The project will institutionalize environmental assessment and early warning in West Asia at the national, subregional and regional levels. |
Этот проект направлен на создание организационной основы для деятельности по экологической оценке и раннему предупреждению в Западной Азии на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
Communication for empowerment of Asia's indigenous peoples |
Коммуникация в интересах расширения прав и возможностей коренных народов Азии |
The Programme is also the vehicle for collaboration by UN-HABITAT in the UNEP project on air pollution in the mega-cities of Asia. |
Эта Программа также является механизмом, призванным обеспечить содействие со стороны ООН-Хабитат в осуществлении проекта ЮНЕП по борьбе с загрязнением воздуха в мегаполисах Азии. |
The UNCCD secretariat assisted the Ministry of Irrigation in undertaking national needs assessment on water resource management for dryland agriculture in selected countries in Asia. |
Секретариат КБОООН помогал министерству ирригации в проведении оценки национальных потребностей в области обеспечения рационального использования водных ресурсов для нужд сельского хозяйства в засушливых районах в отдельных странах Азии. |
In the last six years, INDISCO projects in Asia and Africa created some 15,000 sustainable jobs for indigenous peoples through cooperatives. |
За последние шесть лет благодаря осуществлению проектов ИНДИСКО в Азии и Африке с помощью кооперативов было создано около 15000 устойчивых рабочих мест для коренных народов. |
Media coverage of HIV/AIDS has increased significantly in Eastern Europe and Asia, suggesting a higher level of overall awareness. |
Проблема ВИЧ/СПИДа стала гораздо более активно освещаться в средствах массовой информации стран Восточной Европы и Азии, что дает основания предположить повышение общего уровня осведомленности в этой области. |
There have been expeditious restructuring and modernization in European transition economies and gradual but uneven improvements in Asia. |
В европейских странах с переходной экономикой имела место ускоренная реструктуризация и модернизация, а в странах Азии - постепенное, но неравномерное улучшение. |
Net deforestation rates were highest in Africa and South America, whereas in Asia new forest plantations significantly offset deforestation. |
Чистые темпы обезлесения были самыми высокими в Африке и Южной Америке, в то время как в Азии новые лесные насаждения в значительной степени компенсировали процесс обезлесения18. |
Capacity-building activities were undertaken with the assistance of three epidemiological advisers serving eastern and southern Africa, central and south-west Asia, and the Caribbean. |
Осуществлялась деятельность по созданию потенциала при содействии трех консультантов по вопросам эпидемиологии, работающих по Восточной Африке и южной части Африки, Центральной и Юго-Западной Азии, а также Карибскому бассейну. |
The Governments of Asia reaffirmed that colonization by settlers and foreign occupation constituted sources, causes and forms of racism, racial discrimination and related intolerance. |
Правительства стран Азии вновь подтвердили, что колонизация поселенцами и иностранная оккупация являются источником, причиной и формой расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
Nearly 200 non-governmental organization representatives from Asia met to develop their work plan for Durban and beyond. |
Для разработки плана действий по подготовке к конференции в Дурбане и на более широкую перспективу собралось около 200 представителей неправительственных организаций Азии. |