The industry position was published in the June 2008 issue of Asia Pacific Fire Magazine. |
Позиция субъектов отрасли была опубликована в июне 2008 года в журнале "Эйша пасифик фаер мэгэзин". |
Asia Foundations did not state the date or dates on which the work performed under the contracts was completed. |
Компания "Эйша фаундейшнз" не указала даты или дат завершения работ по контрактам. |
The following day, singer Asia Bryant revealed on Instagram that she had worked with Lopez in the studio. |
На следующий день, певица Эйша Брайант написала в своём Instagram, что она работает над песней вместе с Лопес. |
TECHNONET Asia, set up in the early 1970s, is an outgrowth of various donor-supported projects for SME development. |
Схема "ТЕХНОНЕТ Эйша", созданная в начале 70-х годов, объединяет различные проекты в области развития МСП, финансируемые донорами. |
All this has been documented by international human rights organizations, such as Asia Watch, Amnesty International and a host of others, including some within India itself. |
Все это задокументировано международными организациями, борющимися за права человека, такими, как "Эйша Уотч", "Эмнести Интернэшнл" и многие другие, включая некоторые организации в самой Индии. |
In October, a week-long seminar was held on elections systems and administration, sponsored by the Ministry of the Interior and the Khmer Institute of Democracy and supported by the Konrad Adenauer Foundation and the Asia Foundation. |
В октябре под эгидой министерства внутренних дел и Кхмерского института демократии и при поддержке Фонда Конрада Аденауэра и Фонда "Эйша Фаундейшн" был проведен недельный семинар на тему "Избирательные системы и проведение выборов". |
One delegation advocated the participation of all space agencies and disaster management authorities of countries in the region and that more data from different satellite operators be provided for supporting the Sentinel Asia Disaster Management Support System in the Asia-Pacific Region. |
Одна делегация высказалась в пользу участия всех космических агентств и органов по борьбе с бедствиями в странах региона, а также предложила, чтобы различные операторы спутников предоставляли больше данных в поддержку проекта системы поддержки в ликвидации последствий бедствий в Азиатско-Тихоокеанском регионе «Сентинель Эйша». |
It then informed the Committee of "Sentinel Asia", an initiative begun in October 2006 which currently benefited from the participation of 20 countries and dozens of institutions and international organizations. |
Она далее информировала Комитет об инициативе «Сентинел Эйша», осуществление которой началось в октябре 2006 года и содействие которой в настоящее время оказывают 20 стран и многие организации и международные организации. |
ASIA FOUNDATION'S CLAIM 56 |
ПРЕТЕНЗИЯ КОМПАНИИ "ЭЙША ФАУНДЕЙШНЗ" 60 |
C. Recommendation for Asia Foundations |
С. Рекомендация для компании "Эйша фаундейшнз" |
The series was also distributed to TVE Asia Pacific. |
Эта серия была также предоставлена для показа каналу "ТВЭ Эйша Пасифик". |
Chulakorn Singhakowin, Chairman of Thai Bankers Association and President/CEO of Bank of Asia Public Company Limited, Bangkok |
Чулакорн Сингхаковин, председатель Банковской ассоциации Таиланда и председатель/директор банка «Бэнк оф Эйша паблик компани лимитед», Бангкок |
In this context, the author refers to reports by Amnesty International and Asia Watch and claims that evidence exists of systematic torture by Pakistani authorities. |
В связи с этим автор сообщения ссылается на доклады организаций "Международная амнистия" и "Эйша Уотч" и утверждает, что, по имеющимся свидетельствам, пакистанские власти систематически прибегают к практике пыток. |
Izumi Aizu, Principal, Asia Network Research, Malaysia |
Изуми Айзу, Руководитель, "Эйша нетуорк рисерч", Малайзия |
UCB had been privatized in 1998 to Westmont Land BHD Asia, but it rapidly became insolvent and was put under BoU management before its sale to Stanbic. |
В 1998 году КБУ был приватизирован "Вестмонт лэнд БХД Эйша", но в скором времени оказался неплатежеспособным и был передан под управление БУ, а затем продан банку "Станбик". |
Dr. Son graduated from Hanoi Medical University in 1992 and worked as a business manager for Tradewind Asia, a foreign pharmaceutical company, until his arrest. |
Д-р Сон окончил Ханойский медицинский университет в 1992 году и до своего ареста работал бизнес-менеджером в иностранной фармацевтической компании "Трэйдуинд Эйша". |
A number of these SINTNCs are also family-owned enterprises, e.g. Pacific International Lines (shipping), Hong Leong Asia (industrial) and City Developments Ltd (property development and hotels). |
Ряд этих СИНТНК в свою очередь являются семейными предприятиями, например "Пасифик интернэшнл лайнз" (морские перевозки), "Хонг Леонг Эйша" (промышленность) и "Сити девелопментс лтд." (застройка территорий и гостиничный бизнес). |
The International Foundation for Human Development of Hyderabad, India sponsored essay contests and radio broadcasts, publicized the Day in the Asia Pacific Link Newsletter and organized youth rallies at the Government College of Mahbubnagar in Marikal. |
Международный фонд по развитию человека в Хайдарабаде, Индия, объявил конкурс на лучшее сочинение, подготовил радиопередачи, распространил информацию о Дне в издании "Эйша пасифик линк ньюслетэ" и организовал проведение молодежных мероприятий в государственном колледже Махбубнагара в Марике. |
For instance, Neptune Orient Lines, SingTel and Hong Leong Asia have a very high proportion of their sales and assets from outside Singapore - an outcome of their heavyweight subsidiaries abroad. |
Например, у компании "Нептун ориент лайнз", "СингТел" и "Хонг Леонг Эйша" очень высока доля заграничных продаж и активов как следствие наличия у них крупных филиалов за границей. |
To ensure that they are not in receipt of illegally harvested timber, international buyers, such as Pinault Bois et Materiaux, DLH Nordisk A/S and Global Star (Asia) Trading Ltd., should demand that producers demonstrate a legal chain of custody. |
Чтобы избегать попадания к ним незаконно вырубленной древесины, международным закупщикам, например «Пино буа э матерьо», «ДЛХ нордиск А/С» и «Глобал стар (Эйша) трейдинг лтд.», следует удостоверяться в наличии у заготовителей надежной системы контроля. |
Mr. Michael Jendrzejczyk, on behalf of Asia Watch |
Г-н Микаэл Ендржчик, от имени организации "Эйша Уотч" |
In January 2008, the Asia Times reported that political analysts and diplomats in Thailand suspected that the detention facility was "situated at a military base in the north-eastern province of Udon Thani". |
В январе 2008 года газета "Эйша таймс" сообщила, что у политических аналитиков и дипломатов в Таиланде имеется подозрение на тот счет, что место принудительного содержания "было расположено на военной базе в северо-восточной провинции Удонтхани". |
The secretariat entered into an agreement with the National Space Agency of Japan to jointly promote the Sentinel Asia initiative for sharing satellite data through the Internet in order to improve disaster management in the region. |
Секретариат заключил соглашение с Японским агентством по освоению аэрокосмического пространства с целью развитию инициативы «Сентинель Эйша» по распространению спутниковых данных через Интернет с целью совершенствования управления в случае стихийных бедствий в регионе. |
International human rights organizations, such as Amnesty International and Asia Watch, had catalogued the human rights violations in Jammu and Kashmir, and a Srinagar-based research institution had published a report on the issue. |
Международные правозащитные организации, такие, как "Международная амнистия" или "Эйша уотч", составили перечень нарушений прав человека, совершенных в Джамму и Кашмире, а научно-исследовательский институт в Шринагаре опубликовал доклад по этому вопросу. |
Mr. Eric Leong, Supply Chain Manager, SAB Miller Africa and Asia (PTY) Ltd. |
г-н Эрик Леонг, руководитель производственно-сбытового отдела компании "САБ Миллер Африка энд Эйша" (ПТИ) лтд. |