Over the past four years, its programme was implemented in eight countries in Africa and five countries in Asia. |
За прошедшие четыре года программа Федерации была реализована в восьми странах Африки и пяти странах Азии. |
His delegation was deeply concerned at the increasing number of activities related to nuclear materials and ballistic missiles, particularly in Asia and the Middle East. |
Делегация Греции глубоко обеспокоена активизацией усилий в области создания ядерных материалов и баллистических ракет, особенно в Азии и на Ближнем Востоке. |
In 1959, the Government of the Democratic People's Republic of Korea proposed that an atomic weapon-free peace zone be set up in Asia. |
В 1959 году правительство Корейской Народно-Демократической Республики предложило создать зону, свободную от атомного оружия в Азии. |
For Asia, the reason for the lack of action is related to deep-seated structural issues (institutional structure, limited capacity and lack of funding). |
Для Азии причина недостатка активности связана с глубоко укоренившимися структурными проблемами (институциональная структура, ограниченность потенциала и нехватка финансовых средств). |
In South America, the recovery proved faster, given a broad-based recovery in domestic consumption, and by the buoyancy of external demand, in particular from Asia. |
В Южной Америке подъем произошел быстрее, учитывая общее восстановление внутреннего потребления и оживление внешнего спроса, особенно в Азии. |
Although Japan and the Republic of Korea are part of Asia, in more recent years they have been included in the OECD comparison. |
Хотя Япония и Республика Корея относятся к Азии, в последние годы они включаются в сравнение ОЭСР. |
The aim of the Forum is to raise women's status in the world, particularly in Asia. |
Форум ставит своей целью улучшение положения женщин повсюду в мире, прежде всего в Азии. |
Provided nutritional care to 5,079 children and prenatal care to 8,950 expectant mothers in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean regions. |
Обеспечены надлежащим питанием 5079 детей и дородовым обслуживанием - 8950 будущих матерей в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Current lessons had been based mainly on experiences in Latin America, but further support was now under way in Africa and Asia. |
Основой извлеченных уроков является главным образом опыт стран Латинской Америки, однако в настоящее время дополнительная поддержка оказывается в Африке и Азии. |
In Africa, Asia and Latin America, it is estimated that over 70 per cent of the population uses traditional medicine to meet their primary health-care needs. |
В Африке, Азии и Латинской Америке, согласно оценкам, более 70 процентов населения пользуются традиционной медициной для удовлетворения своих основных медицинских потребностей. |
Maldives also hosted in 2009, a colloquium for judges on the use of the principles of equality and non-discrimination for South and West Asia. |
В 2009 году на Мальдивах был также проведен предназначенный для судей коллоквиум по использованию принципов равенства и недискриминации для Южной и Западной Азии. |
In 2010, UN-SPIDER initiated efforts to contact national institutions in West Asia with the aim of identifying opportunities to provide technical advisory support to countries in that region. |
В 2010 году СПАЙДЕР-ООН приступила к налаживанию связей с национальными учреждениями стран Западной Азии в целях выявления возможностей оказания консультативно-технической поддержки странам этого региона. |
Implementation of the Bangkok Declaration on Transport Development in Asia |
Осуществление Бангкокской декларации о развитии транспорта в Азии |
These activities have attracted a high degree of interest and resulted in requests for technical assistance from States in Africa, Asia and Latin America. |
Эта деятельность вызывает большой интерес, о чем свидетельствуют просьбы об оказании технической помощи, поступающие из государств Африки, Азии и Латинской Америки. |
We very much hope to address issues of regional and global security at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA). |
Немало надежд по решению вопросов региональной и глобальной безопасности мы связываем также с деятельностью Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии. |
The increases were in the developing Asia region and the Latin America region. |
Произошел рост инвестиций в развивающемся регионе Азии и регионе Латинской Америки. |
OHCHR is supporting the NHRIs of Morocco and Jordan in effectively delivering their mandates as regional chairs of the coordinating groups of Africa and Asia, respectively. |
УВКПЧ оказывает поддержку НПЗУ Марокко и Иордании в вопросах эффективного выполнения ими своих мандатов в качестве председателей региональных координационных групп стран Африки и Азии. |
Without fundamental restructuring, increased liquidity in the global system will end up creating new asset bubbles, some of which we already see forming in Asia. |
Без фундаментальной реструктуризации рост ликвидности в глобальной системе создаст новые пузыри активов, и некоторые признаки этого мы уже наблюдаем в Азии. |
In 2008, Indonesia launched the Bali Democracy Forum, the only intergovernmental forum on political development in Asia. |
В 2008 году Индонезия организовала Балийский демократический форум, единственный межправительственный форум по вопросам политического развития в Азии. |
By 2030, it is expected that 50 per cent of the populations of Africa and Asia will be living in urban areas. |
Ожидается, что к 2030 году в городских районах будет проживать 50 процентов населения Африки и Азии. |
Increased availability of criminal justice data on intentional homicide allows the calculation of yearly trend data for some 88 countries in the Americas, Asia, Europe and Oceania. |
Расширение доступа к данным системы уголовного правосудия об умышленных убийствах позволяет ежегодно рассчитывать показатели тенденций примерно по 88 странам Америки, Азии, Европы и Океании. |
At the regional level, average intentional homicide rates recorded by criminal justice institutions decreased during the period 2003-2008 for counties in Asia, Oceania and Europe. |
На региональном уровне средние показатели числа зарегистрированных органами уголовного правосудия умышленных убийств за 2003-2008 годы снизились в странах Азии, Океании и Европы. |
Indeed, over the past two years, among other contributions, Malta has co-financed several humanitarian projects in Africa, Asia and Central America. |
За последние два года Мальта, среди прочего, приняла совместное участие в финансировании нескольких гуманитарных проектов в Африке, Азии и Центральной Америке. |
Injecting drug use of opioids and methamphetamine continues to play a significant role in transmission of HIV and hepatitis C in various subregions of Asia. |
Употребление опиоидов и метамфетамина путем инъекций по-прежнему играет существенную роль в распространении ВИЧ и гепатита С в ряде субрегионов Азии. |
(a) A regional telemedicine research centre could be established in Asia. |
а) В Азии можно создать региональный исследовательский центр телемедицины. |