The objective of WP3 is to establish links between systems of regional ambient air monitoring and air quality management in Asia and Europe. |
Цель РБЗ состоит в установлении связей между системами регионального мониторинга атмосферы и управления качеством воздуха в Азии и Европе. |
Our goals remain clear: peace and security in North-East Asia and a nuclear-free Korean peninsula. |
Наши цели по-прежнему ясны: мир и безопасность в Северо-Восточной Азии и безъядерный Корейский полуостров. |
Today marks an important step forward in the promotion of peace and security on the Korean peninsula and in North-East Asia. |
Сегодня был сделан важный шаг на пути содействия миру и безопасности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии. |
A comprehensive solution to the situation in West Asia, based on the relevant Security Council resolutions, offers the best way forward. |
Всеобъемлющее урегулирование ситуации в Западной Азии на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности является наиболее оптимальным вариантом достижения прогресса. |
As far as possible, this should also involve scientists from Asia. |
По возможности к данной работе следует привлекать ученых из стран Азии. |
The rate of adherence was particularly low in Asia, the Middle East and amongst the members of the Commonwealth of Independent States. |
Особенно низок уровень присоединения в Азии, на Ближнем Востоке и среди членов Содружества Независимых Государств. |
Methamphetamine abuse in Asia continued to grow. |
В Азии продолжает расти злоупотребление метамфетамином. |
Yet the gaps remain large in many countries, especially in Africa and Asia. |
Однако во многих странах, прежде всего в Африке и Азии, этот разрыв еще значительный. |
During the reporting period, I have visited several countries in Africa, Asia and Latin America. |
В течение отчетного периода я посетила несколько стран в Африке, Азии и Латинской Америке. |
Asia Indigenous Caucus statement on item 3 of the provisional agenda at the first session of the Expert Mechanism. |
Заявление Совета коренных народов Азии по пункту З предварительной повестки дня на первой сессии Экспертного механизма. |
The recent floods in Europe and Asia have devastated the lives of hundreds of thousands. |
Недавние наводнения в Европе и Азии резко ухудшили условия жизни сотен тысяч людей. |
While developing countries in America and Asia increased their market shares, that of African countries decreased. |
Доля развивающихся стран Америки и Азии на рынке возросла, а доля африканских стран сократилась. |
With the trend of urbanization at a high level, the populations of smaller coastal cities in Asia are experiencing rapid growth. |
В условиях тенденции к ускоренной урбанизации быстрый прирост населения наблюдается в небольших прибрежных городах Азии. |
These meetings bring together the best available talent of Asia and Africa in international law. |
На эти совещания собираются наилучшие эксперты в области международного права из Азии и Африки. |
The great civilizations of the Americas, for instance, were utterly isolated from those of Asia and Europe for most of their history. |
Великие цивилизации американского континента, например, были полностью изолированы от цивилизаций Азии и Европы на протяжении большей части своей истории. |
UNEP is in the process of establishing a regional resource centre for early warning and assessment for West Asia. |
В настоящее время ЮНЕП работает над созданием регионального ресурсного центра для содействия раннему предупреждению и оценке в Западной Азии. |
The objective of AFP was to promote sustainable forest management in Asia. |
Целью этого Партнерства является поощрение устойчивого ведения лесного хозяйства в Азии. |
The majority are in Africa but countries in crisis and conflict in Asia, Latin America and Europe have also been included. |
Большинство из них расположены в Африке, но охваченные конфликтом страны Азии, Латинской Америки и Европы также включены в этот список. |
In Asia, new HIV infections increased by 70 per cent between 1996 and 1998. |
В Азии число случаев заражения ВИЧ за период 1996-1998 годов увеличилось на 70 процентов. |
The recent financial crisis in Asia has exposed the plight of homeworkers, the majority of whom are women. |
Недавний финансовый кризис в Азии выявил незавидное положение домашних работников, большинство которых составляют женщины. |
We, the poorest country in Asia, now also face the daunting challenge of globalization. |
Являясь самой бедной страной в Азии, сегодня мы столкнулись с серьезнейшей проблемой в виде процесса глобализации. |
In Asia, Trickle Up collaborated with United Nations Volunteers in Indonesia and Nepal. |
В Азии Программа «Трикл-ап» сотрудничала с Добровольцами Организации Объединенных Наций в Индонезии и Непале. |
Indeed, an Indian edition of the Chronicle, for circulation in Asia, was being brought out at no additional cost to the Organization. |
Индийское издание «Хроники», которое распространяется в Азии, выпускается без каких-либо дополнительных расходов для Организации. |
Some countries in Asia, for instance, experienced increases in criminality, particularly juvenile delinquency, during the 1990s crisis. |
Так, в течение кризиса 1990-х годов в некоторых странах Азии наблюдался рост преступности, особенно среди несовершеннолетних. |
In West Asia (including Egypt), the Ministers of Planning/ and or Economy address sustainable development through the ESCWA Ministerial Council. |
В Западной Азии (включая Египет) министры планирования и/или экономики решают вопросы устойчивого развития через Совет министров ЭСКЗА. |